Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in artikel 104 desselben » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 72 - Artikel 104 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Juni 2011, wird außer Kraft gesetzt.

Art. 72. Artikel 104 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2011, wordt opgeheven.


Art. 18 - Artikel 104 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert:

Art. 18. In artikel 104 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :


Art. 42 - In Artikel 104 desselben Dekrets werden die Paragraphen 3 und 4 durch folgende Paragraphen ersetzt:

Art. 42. In artikel 104 van het decreet, worden de §§ 3 en 4 vervangen als volgt :


Art. 2 - In Artikel 104 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Februar 2007, wird der Wortlaut " der 120 Stunden pro Jahr" durch den Wortlaut " der in Artikel 103 angeführten Anzahl Stunden pro Jahr" ersetzt.

Art. 2. In artikel 104 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de woorden " van de 120 uur per jaar" vervangen door de woorden " van het aantal uren per jaar bedoeld in artikel 103" .


Die Kommission argumentierte, dass der Beschluss ausschließlich auf den Vertragsartikel über die gemeinsame Handelspolitik (zum damaligen Zeitpunkt Artikel 133 des Vertrags von Amsterdam) hätte gestützt werden müssen statt auf den tatsächlich als Grundlage herangezogenen Artikel (Artikel 175 desselben Vertrags, der die Umweltpolitik betraf).

De Commissie argumenteerde dat het besluit uitsluitend gebaseerd had moeten zijn op het artikel van het verdrag dat betrekking had op het gemeenschappelijk handelsbeleid (destijds artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag, dat over milieubeleid ging).


Die klagende Partei bemängelt in ihrem einzigen Klagegrund die diskriminierende Beschaffenheit der Rückwirkung - zum 1. Juli 1996 -, die Artikel 105 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 Artikel 104 desselben Gesetzes verleiht.

De verzoekende partij bekritiseert, in haar enig middel, het discriminerende karakter van de terugwerkende kracht tot 1 juli 1996 - die door artikel 105 van de wet van 25 januari 1999 aan artikel 104 van dezelfde wet wordt verleend.


Aus dem obenerwähnten Urteil des Kassationshofes vom 14. Juni 1999 geht hervor, dass Artikel 34 des Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung einschliesslich für die Zeitspanne vor der Annahme des Gesetzes vom 25. Januar 1999 in dem Sinne auszulegen war, den ihm ausdrücklich Artikel 104 desselben Gesetzes verliehen hat, nämlich die Nichtübernahme der bei einer Tageshospitalisation anfallenden Arzneimittelkosten durch die Pflichtversicherung.

Uit het voormelde arrest van het Hof van Cassatie van 14 juni 1999 volgt dat, met inbegrip van de periode vóór de aanneming van de wet van 25 januari 1999, artikel 34 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen geïnterpreteerd moest worden in de zin die artikel 104 van de genoemde wet uitdrukkelijk eraan heeft gegeven, namelijk de niet-tenlasteneming door de verplichte verzekering voor de kosten van geneesmiddelen die vereist zijn bij daghospitalisatie.


Dieser legt unter anderem das Datum für das Inkrafttreten von Artikel 104 desselben Gesetzes fest, der Artikel 34 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung durch folgenden Absatz ergänzt:

Het preciseert met name de datum van inwerkingtreding van artikel 104 van dezelfde wet, dat artikel 34 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met het volgende lid aanvult :


In dem anderen Teil ihres Klagegrundes führt die klagende Partei an, dass Artikel 105 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 ebenfalls diskriminierend sei, insofern er dazu führe, dass die in Artikel 104 desselben Gesetzes vorgesehenen und nach dem 1. Juli 1996 anfallenden Arzneimittelkosten ihr auferlegt würden, während die anderen Versicherungsanstalten die besagten Kosten auf die Versicherten abgewälzt hätten.

In het andere onderdeel van haar middel voert de verzoekende partij aan dat artikel 105 van de wet van 25 januari 1999 eveneens discriminerend is, in zoverre het tot gevolg heeft dat het de kosten voor geneesmiddelen bedoeld in artikel 104 van dezelfde wet en gemaakt na de datum van 1 juli 1996, te haren laste legt, terwijl de andere verzekeringsinstellingen de genoemde kosten zouden hebben doen dragen door de verzekerden.


Für diese Flächen wird jedoch die Flächenzahlung nach Artikel 104 der vorliegenden Verordnung nicht geleistet und werden die Beihilfen nach Artikel 24 Absatz 1 oder Artikel 31 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 auf einen Hoechstbetrag beschränkt, der der Flächenzahlung für die Stilllegung gemäß Artikel 104 der vorliegenden Verordnung entspricht.

Op deze oppervlakten wordt de in artikel 104 bedoelde areaalbetaling echter niet verleend en wordt de steun op grond van artikel 24, lid 1, of artikel 31, lid 1, tweede streepje, van Verordening (EG) nr. 1257/1999 beperkt tot een bedrag dat maximaal gelijk is aan de areaalbetaling voor braaklegging bedoeld in artikel 104.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in artikel 104 desselben' ->

Date index: 2024-08-19
w