Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ikt bieten viele möglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem bieten viele mit dem Kulturerbe verknüpfte Bereiche wie Regionalentwicklung und lokale Entwicklungsstrategien, Bildung, Mittelstandsförderung und Tourismus beträchtliche Möglichkeiten, was Fördermittel und Politikgestaltung angeht.

Er zijn tevens belangrijke financierings-en beleidsmogelijkheden in veel gebieden die verband houden met cultureel erfgoed zoals lokale en regionale ontwikkeling, onderwijs, steun aan kleine en middelgrote ondernemingen, en toerisme.


Der für Binnenmarkt und Dienstleistungen zuständige EU-Kommissar Michel Barnier sagte: „Handel und Kommunikation über das Internet bieten den Unternehmen und Verbrauchern viele Möglichkeiten.

Commissaris voor interne markt en diensten Michel Barnier: "Online kopen, verkopen en communiceren opent vele mogelijkheden voor ondernemingen en consumenten, maar er zijn nog heel wat belemmeringen.


Der Binnenmarkt und der Ausbau der netzgebundenen Industrien (Verkehrs-, Energie- und Internetinfrastruktur) bieten Unternehmen ebenfalls viele Möglichkeiten, sich zu entfalten, und Verbrauchern die Chance auf bessere Dienstleistungen und Produkte.

De interne markt en de verdere ontwikkeling van netwerkindustrieën (vervoer, energie en internetinfrastructuur) bieden op het gebied van betere diensten en producten tal van mogelijkheden aan bedrijven en consumenten.


H. in der Erwägung, dass das Internet und die Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) den KMU Möglichkeiten bieten, ihre Dienste rund um den Globus zu verkaufen, und eine zentrale Rolle dabei spielen, die KMU zu stärkeren Mitwirkenden am wirtschaftlichen Wachstum und an der Arbeitsplatzbeschaffung zu machen;

H. overwegende dat het internet en de informatie- en communicatietechnologie (ICT) kmo's betere kansen bieden om diensten over de hele wereld te verkopen, en een cruciale rol spelen als het erom gaat de bijdrage van de kmo's aan economische groei en werkgelegenheid te vergroten;


H. in der Erwägung, dass das Internet und die Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) den KMU Möglichkeiten bieten, ihre Dienste rund um den Globus zu verkaufen, und eine zentrale Rolle dabei spielen, die KMU zu stärkeren Mitwirkenden am wirtschaftlichen Wachstum und an der Arbeitsplatzbeschaffung zu machen;

H. overwegende dat het internet en de informatie- en communicatietechnologie (ICT) kmo's betere kansen bieden om diensten over de hele wereld te verkopen, en een cruciale rol spelen als het erom gaat de bijdrage van de kmo's aan economische groei en werkgelegenheid te vergroten;


So würde z. B. Russlands Implementierung von höheren Standards zum Schutz persönlicher Daten ebenfalls generell unsere gute Zusammenarbeit erleichtern. Auch Forschung, Bildung und Kultur bieten viele Möglichkeiten für die Kooperation im Interesse unserer Bürgerinnen und Bürger und sollten im neuen Abkommen berücksichtigt werden.

Een effectieve samenwerking in het algemeen zou bijvoorbeeld worden vergemakkelijkt als Rusland hogere normen ten aanzien van de bescherming van persoonlijke gegevens zou implementeren. Onderzoek, onderwijs en cultuur bieden eveneens vele mogelijkheden tot samenwerking in het belang van onze burgers en moeten in de nieuwe overeenkomst derhalve eveneens in overweging worden genomen.


Neue Technologien wie das Internet und interaktive audiovisuelle Medien bieten viele Möglichkeiten, um diese Zielgruppen zu erreichen und die Lernmethoden entsprechend deren besonderen Erfordernissen und Fähigkeiten anzupassen.

Nieuwe technieken, zoals internet en interactieve audiovisuele media, bieden talloze mogelijkheden om deze groepen te bereiken en onderwijsmethodes te ontwikkelen en af te stemmen op hun behoeften en specifieke capaciteiten.


Soziale Medien, mobile Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) und andere technische Entwicklungen des 21. Jahrhunderts bieten den Behörden in der EU Möglichkeiten und Mittel, die im öffentlichen Dienst in Europa noch vor Kurzem undenkbar gewesen wären.

Sociale media, mobiele ICT en andere 21e-eeuwse ontwikkelingen bieden Europese overheidsdiensten mogelijkheden en instrumenten die voor ambtenaren van de vorige generaties onvoorstelbaar waren.


64. verweist auf die Möglichkeiten, die sich mit der IKT bieten, sowie auf die erforderlichen institutionellen Veränderungen, damit die elektronische Demokratie durch die Beteiligung der Unionsbürgerinnen und Unionsbürger an der Entscheidungsfindung gefördert wird, und fordert, geeignete Maßnahmen zur Verwirklichung dieses Ziels zu ergreifen;

64. herinnert aan het potentieel van ICT's, maar ook aan de wetswijzigingen die nodig zijn met het oog op de bevordering van een elektronische democratie waarbij de Europese burgers langs elektronische weg deelnemen aan het besluitvormingsproces, en roept ertoe op de daartoe noodzakelijke stimulerende maatregelen te treffen;


die Verantwortlichen von Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen wie auch lokale, regionale und nationale Entscheidungsträger sowie andere maßgebliche Kreise zu ermutigen, sich das erforderliche Verständnis für die Möglichkeiten anzueignen, welche die IKT für das Beschreiten neuer Wege beim Lernen und bei der pädagogischen Entwicklung bieten, damit eine effiziente Integration und Handhabung der IKT erfolgt;

v) de verantwoordelijkheden van onderwijs- en opleidingsinstellingen, en lokale, regionale en nationale autoriteiten en andere relevante belanghebbenden ertoe aan te moedigen het nodige inzicht te verwerven in de mogelijkheden van ICT om nieuwe methoden van leren en pedagogische ontwikkeling te versterken, teneinde ICT efficiënt te integreren en te beheren;


w