Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihrer anfrage bereits " (Duits → Nederlands) :

Falls die Kilometergebühr in einer Region in Anwendung der Gesetzgebung dieser Region geschuldet wird, erklärt sich die für die Kontrolle zuständige Behörde einer anderen Region bereit, die Kilometergebühr und gegebenenfalls die administrative Geldbuße auf Anfrage der für die Kontrolle zuständigen Behörde der ersten Region für Rechnung dieser Region gemäß den Bestimmungen ihrer die Kontrolle der Kilometergebühr regelnden Vorschrift ...[+++]

Wanneer de kilometerheffing in een gewest ingevolge de regelgeving van dat gewest verschuldigd is, aanvaardt de bevoegde handhavingsautoriteit van het daartoe aangezochte gewest om de kilometerheffing, evenals de gebeurlijke administratieve geldboete, op verzoek van de bevoegde handhavingsautoriteit van eerstgenoemde gewest, voor rekening van dat gewest, voorlopig in consignatie te ontvangen overeenkomstig de bepalingen van zijn regelgeving die de handhaving van de kilometerheffing regelen.


Für mich persönlich besteht die Lösung in dem, was Sie in Ihrer Anfrage bereits erwähnten, nämlich in der Ratifizierung des Übereinkommens der Vereinten Nationen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen.

Persoonlijk zie ik een oplossing in de richting die ook uit uw vraag duidelijk blijkt, namelijk in een ratificatie van de VN-conventie over de rechten van personen met een handicap.


Der Rat hat bereits betont, wie dringend geboten das unaufhörliche und engagierte Streben auf allen Ebenen ist, um eine wahrnehmbare Verlangsamung des Rückgangs der biologischen Vielfalt bis zum Jahr 2010 zu erreichen und damit auch das von Frau Doyle in ihrer Anfrage genannte und von der EU auf der Sitzung des Europäischen Rates in Göteborg festgelegte Ziel.

Reeds in het verleden heeft de Raad de nadruk gelegd op de behoefte aan voortdurende en diepgaande inspanningen op alle niveaus, opdat we tegen 2010 de doelstelling – een aanzienlijke vertraging van de achteruitgang van de biodiversiteit – bereiken en opdat we tegelijk ook het doel bereiken dat de EU zich op de top van de Europese Raad in Göteborg heeft gesteld en die Parlementslid Doyle in haar vraag heeft vernoemd.


Was den letzten Teil Ihrer Anfrage angeht, der einen Vergleich zur Energiesicherheit zieht, so haben die Bestimmungen der geltenden Verträge dem Europäischen Parlament und dem Rat bereits den Weg geöffnet, um Richtlinien zur Sicherheit der Erdgasversorgung und der Absicherung der Stromversorgung durch Investitionen in Infrastrukturen zu verabschieden.

Wat betreft het laatste deel van uw vraag, waarin u een vergelijking maakt met energiezekerheid, kan ik u zeggen dat het Europees Parlement en de Raad op basis van de bepalingen van de vigerende Verdragen al richtlijnen hebben aangenomen betreffende enerzijds de continuïteit van de aardgasvoorziening en anderzijds het waarborgen van de continuïteit van de elektriciteitsvoorziening en de infrastructuurinvesteringen.


Wie der Rat bereits in seiner Antwort auf eine frühere Anfrage des Herrn Abgeordneten dargelegt hat, ist die Europäische Union bereit, alles in ihrer Macht stehende zu unternehmen, um die Vereinigten Staaten wieder in den multilateralen Prozess der Klimaänderungen zu integrieren, und zwar insbesondere durch die Stärkung der Zusammenarbeit im Bereich Wissenschaft und Forschung und die Förderung der nationalen Strategien und Maßnahme ...[+++]

Zoals de Raad heeft aangegeven in zijn antwoord op een eerdere vraag van de geachte afgevaardigde, is de Europese Unie bereid alles te doen wat in haar macht ligt om de Verenigde Staten alsnog te betrekken bij het multilaterale proces inzake klimaatverandering, met name door de samenwerking op het vlak van onderzoek en wetenschap te versterken en door nationale beleidsvormen en maatregelen te stimuleren in het kader van een open dialoog over het in de toekomst te voeren beleid met betrekking tot klimaatverandering.


In ihrer Antwort vom 20. Februar 2002 (E-3590/01) auf meine Anfrage im Zusammenhang mit den "Deichabschnitten in Sliedrecht" teilt die Kommission mit, dass sie bereits ein Vertragsverletzungsverfahren nach Artikel 226 EG-Vertrag eingeleitet hat, in dessen Verlauf bereits eine mit Gründen versehene Stellungnahme ergangen ist.

In haar antwoord van 20 februari 2002 (E-3590/01) op mijn vraag in de kwestie rondom de 'Dijkvakken in Sliedrecht' stelt de Commissie, dat zij reeds een inbreukprocedure op grond van artikel 226 van het EG-Verdrag heeft ingeleid, in het kader waarvan een met redenen omkleed advies is uitgebracht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihrer anfrage bereits' ->

Date index: 2022-01-17
w