Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihren wesentlichen beitrag » (Allemand → Néerlandais) :

9. betont die Bedeutung kleiner und regionaler Flughäfen in der Union und ihren wesentlichen Beitrag zum Zusammenhalt zwischen EU-Regionen; fordert die Kommission auf, gemeinsam mit den Mitgliedstaaten einen langfristigen strategischen Plan der Union vorzulegen, mit dem die Herausforderungen und Chancen für Regionalflughäfen in der Union in Angriff genommen werden, weil der Zusammenhalt zwischen den Regionen zur Strategie für Wachstum und Arbeitsplätze gehören sollte;

9. wijst op het belang van kleine en regionale luchthavens in de Unie en op de belangrijke rol die zij vervullen voor de cohesie tussen de regio's in de EU; dringt bij de Commissie en de lidstaten aan op de indiening van een strategisch langetermijnplan van de EU om in te spelen op de uitdagingen en kansen voor regionale luchthavens in de EU, aangezien regionale cohesie deel moet uitmaken van de EU-strategie voor groei en banen;


2. bekräftigt die wichtige Rolle der Europäischen Fischereiaufsichtsagentur bei der Reformierung und Umsetzung der Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik (GFP); hebt ihren wesentlichen Beitrag bei der Erfüllung der ehrgeizigen Zielvorgaben der GFP hervor, insbesondere, was die gestiegenen Anforderungen in Bezug auf das Maß der Überwachung, Kontrolle und Beaufsichtigung der Fangtätigkeit angeht; betont, wie wichtig die Kontrollen in Zukunft sein werden, zu deren Unterstützung mehr Haushaltsmittel zur Verfügung gestellt werden, mit denen der gestiegene finanzielle Aufwand mitgetragen werden soll; erklärt zusammen mit der Europäischen F ...[+++]

2. bekrachtigt het belang van de rol van het EFCA bij de goedkeuring en uitvoering van de hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid (GVB); onderstreept zijn aanzienlijke bijdrage tot de tenuitvoerlegging van de ambitieuze doelstellingen van het GVB, met name ten aanzien van de toegenomen eisen wat betreft de follow-up, de controle en het toezicht met betrekking tot de visserij; onderstreept het toekomstige belang van controles die worden gesteund uit meer middelen ter schraging van de grotere financiële inspanningen hiervo ...[+++]


Abschließend möchte ich dem polnischen Vorsitz des Rates, den vorangegangenen Präsidentschaften, der Europäischen Kommission, dem Europäischen Parlament und dem Ratssekretariat meinen Dank aussprechen für ihren wesentlichen Beitrag zum Zustandekommen dieses bedeutsamen Tages.

Ter afsluiting zou ik ook mijn dankbaarheid willen betuigen aan het Poolse voorzitterschap van de Raad, de vorige voorzitterschappen, de Europese Commissie, het Europees Parlement en het Raadssecretariaat voor hun onmisbare rol bij het mogelijk maken van deze gedenkwaardige dag.


Um ihren Aufgaben gerecht werden zu können, sollte die Agentur Rechtspersönlichkeit besitzen und über einen eigenen Haushaltsplan verfügen, der im Wesentlichen auf einem Beitrag der Union und auf von Antragstellern entrichteten Gebühren und Entgelten beruht.

Om zijn taken goed te kunnen uitoefenen dient het Bureau te beschikken over rechtspersoonlijkheid en een eigen begroting, waarvoor de middelen in hoofdzaak afkomstig zijn van een bijdrage van de Unie en vergoedingen die door aanvragers worden betaald.


2. begrüßt den GEEREF als ein innovatives Finanzierungsinstrument, das dazu beitragen soll, die Hindernisse für Investitionen in die Energieeffizienz und erneuerbaren Energien zu überwinden; weist jedoch darauf hin, dass schätzungsweise zwei Milliarden Menschen für ihren Energiebedarf auf Brennholz und Tierdung angewiesen sind und dass infolgedessen die vorgeschlagene finanzielle Mindestausstattung des Fonds in Höhe von 100 Millionen EUR – mit einem jährlichen Beitrag von nur 15 Millionen EUR für die Jahre 2007 und 2008 – als Beitrag ...[+++]

2. verwelkomt het GEEREF als een innovatief financieringsinstrument voor het overwinnen van obstakels voor investeringen in energie-efficiëntie en hernieuwbare energiebronnen; herinnert er echter aan dat naar schatting twee miljard mensen voor hun energiebehoeften nog steeds afhankelijk zijn van brandhout en mest, met als gevolg dat de voorgestelde minimale financieringsdoelstelling van 100 miljoen EUR – met een reële bijdrage van slechts 15 miljoen EUR voor elk van de jaren 2007 en 2008 – ernstig tekortschiet als bijdrage van het GEEREF, althans indien de doelstelling bestaat ...[+++]


– unter Hinweis auf den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess (SAP) für den Westbalkan, den die EU 1999 als ihren wesentlichen Beitrag zum Stabilitätspakt einleitete und womit der strategische Rahmen für die Beziehungen dieser Länder zur EU geschaffen wurde und neue vertragliche Beziehungen (Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen) sowie ein Hilfsprogramm (CARDS) verbunden sind,

– gezien het in 1999 door de EU geïnitieerde stabilisatie- en associatieproces (SAP) voor de landen op de Westelijke Balkan, als haar belangrijkste bijdrage aan het Stabiliteitspact, waarbij een strategisch kader voor de betrekkingen van deze landen met de EU werd gecreëerd en nieuwe contractuele betrekkingen (stabiliteits- en associatieovereenkomsten) en een hulpprogramma (CARDS) werden gecombineerd,


4. unterstreicht die Bedeutung der Mission der EU-Vertreter im Zeitraum nach den Wahlen, insbesondere hinsichtlich der Überwachung der Stimmauszählung, sowie durch ihren wesentlichen Beitrag zu einer unabhängigen Untersuchung, die darauf abzielt, die genauen Ursachen der Todesfälle während des Ablaufs der Wahlen festzustellen;

4. wijst met nadruk op het belang van de missie van vertegenwoordigers van de EU in het kader van het proces na de verkiezingen, met name met betrekking tot de controle op het tellen van de stemmen, alsmede door het leveren van een relevante bijdrage aan een onafhankelijk onderzoek dat tot doel heeft vast te stellen wat de exacte oorzaken zijn van het feit dat tijdens het verkiezingsproces doden zijn gevallen;


Eine effektive und zeitgerechte Durchführung der Rechtsvorschriften für die elektronische Kommunikationen durch die Beitrittsländer wird auch einen wesentlichen Beitrag für ihren Kommunikationssektor leisten, für ihre gesamte Wirtschaft und zur Schaffung eines engeren Einklangs mit den bestehenden Mitgliedstaaten.

De toetredingslanden kunnen voorts een belangrijke bijdrage leveren tot een betere aansluiting van hun communicatiesector, en hun economie in ruimere zin, op die van de huidige lidstaten, door het regelgevingskader voor elektronische communicatie op tijd in de nationale wetgeving te verwerken.


NATURA 2000" wird einen wesentlichen Beitrag zur Naturerhaltung in der Gemeinschaft darstellen und wird ihren Vorschlägen für internationale Initiativen in diesem Bereich Glaubwürdigkeit verleihen.

NATURA-2000 zal een belangrijke bijdrage tot het natuurbehoud in de Gemeenschap leveren en geloofwaardigheid verlenen aan de voorstellen van de Gemeenschap voor internationale initiatieven op dit gebied.


Sie werden dementsprechend ihren Beitrag zu den Bemühungen um den Schutz der wesentlichen Informationsinfrastrukturen und -dienste vor jeder Art von Computerangriff leisten.

In de gegeven context zullen zij een bijdrage leveren aan de inspanning ter beveiliging van de belangrijkste infrastructuren en diensten op informatiegebied, met name in de bestrijding van "cyber-aanvallen" van elke aard.


w