Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihren anhängern in ungefähr einem drittel " (Duits → Nederlands) :

Außerdem ist bei ungefähr einem weiteren Drittel der Programme die Kommunalbehörde der Hauptakteur in der Partnerschaft mit der Zentralregierung.

Bovendien is voor nog eens ongeveer een derde van de programma's de plaatselijke overheid de hoofdrolspeler als partner van de centrale regering.


stellt fest, dass, zwar die Endkundenstrompreise in Europa für kleine und mittlere industrielle und gewerbliche Kunden und private Verbraucher in vielen Mitgliedstaaten relativ hoch sind, Investitionen in die Energieeffizienz die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen allerdings fördern und die Energiekosten für private Verbraucher senken können; hebt jedoch hervor, dass sich die Stromrechnung in der EU im Schnitt zu einem Drittel aus indirekten, staatlich induzierten Steuern und A ...[+++]

wijst erop dat ondanks het feit dat de Europese stroomtarieven voor kleine en middelgrote industriële en commerciële afnemers en particulieren in veel lidstaten relatief hoog zijn, het investeren in energie-efficiëntie het concurrentievermogen van het Europese bedrijfsleven kan versterken en de energiekosten voor particulieren kan verlagen; onderstreept echter dat de stroomrekening voor particuliere huishoudens in de EU gemiddeld voor een derde bestaat uit indirecte belastingen en heffingen van overheidswege, waardoor het bij facture ...[+++]


Durch diese Maßnahmen wird für das einkommensschwächste Drittel der Rentnerhaushalte mit einem realen Einkommenszuwachs von ungefähr 1600 £ jährlich gerechnet (zwei Drittel der Betroffenen sind Frauen).

Als gevolg van deze maatregelen zal naar verwachting het armste derde deel van de huishoudens van gepensioneerden er in reële termen met ongeveer 1 600 pond per jaar op vooruitgaan (tweederde is vrouw).


Zum 1. Januar 2012 hatten ungefähr 13,6 Millionen EU-Bürger (während eines Zeitraums von mindestens 12 Monaten) ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besaßen.

Op 1 januari 2012 waren er ongeveer 13,6 miljoen EU‑burgers die (voor ten minste 12 maanden) in een lidstaat verbleven waarvan zij de nationaliteit niet bezaten.


3. beglückwünscht die Menschen in Afghanistan, die trotz Gefahren und Schwierigkeiten ihre Stimme abgegeben haben, bedauert jedoch, dass die Wahlbeteiligung mit 54 % erheblich niedriger war als bei den Präsidentschaftswahlen im Oktober 2004 (67 %), dass 3 % der Wahllokale vollständig von der Stimmenauszählung ausgeschlossen waren und dass Protestdemonstrationen von Kandidaten und ihren Anhängern in ungefähr einem Drittel der 34 Provinzen auf ernsthafte Probleme im Wahlprozess hinweisen, die in der Zukunft gelöst werden müssen;

3. feliciteert het volk van Afghanistan dat ondanks gevaren en moeilijkheden naar de stembus is gegaan; betreurt dat de opkomst van 54% aanzienlijk lager ligt dan die bij de presidentsverkiezingen in oktober 2004 (67%), dat 3% van de stembureaus volledig werd uitgesloten van de stemmentelling en dat protestdemonstraties van kandidaten en hun aanhangers in circa tweederde van de 34 provincies duiden op ernstige problemen bij het verkiezingsproces die in de toekomst moeten worden voorkomen;


in der Erwägung, dass die Last der Verantwortung für die Hausarbeit zuallererst auf den Frauen und weniger auf den Männern ruht und nicht monetär oder in Form der Anerkennung ihres Wertes geschätzt wird; in der Erwägung, dass die Beschäftigungsquote der Frauen in direktem Zusammenhang mit ihren familiären Pflichten steht; in der Erwägung, dass mehr als 20 Millionen Europäer (davon zwei Drittel Frauen) von ihnen abhängige Erwachse ...[+++]

overwegende dat vrouwen een veel grotere verantwoordelijkheid dragen voor huishoudelijk werk dan mannen en dat deze last niet in geld wordt uitgedrukt, noch naar waarde geschat wordt; overwegende dat er een onderling verband is tussen de arbeidsparticipatie van vrouwen en hun gezinstaken; overwegende dat meer dan 20 miljoen Europeanen (waarvan twee derde vrouwen) de zorg voor niet-zelfstandige volwassenen op zich nemen, wat hen belet een voltijdse baan uit te oefenen, en waardoor de loonkloof tussen mannen en vrouwen nog groter wordt en vrouwen die de pensioenleeftijd naderen meer risico lopen om op hun oude dag in de armoede te beland ...[+++]


G. in der Erwägung, dass 2006 die Zahl der für unzulässig erklärten Petitionen mit ungefähr einem Drittel der Gesamtzahl konstant geblieben ist, was deutlich macht, dass die EU-Bürger ständig über die Befugnisse der Europäischen Union und die ihrer Institutionen gebührend unterrichtet werden müssen,

G. overwegende dat het aantal verzoekschriften dat niet-ontvankelijk wordt verklaard, in 2006 constant is gebleven: ongeveer een op de drie van alle verzoekschriften; dit duidt erop dat het nog steeds nodig is ervoor te zorgen dat de EU-burgers naar behoren worden geïnformeerd over de bevoegdheden van de Europese Unie en haar instellingen,


G. in der Erwägung, dass 2006 die Zahl der für unzulässig erklärten Petitionen mit ungefähr einem Drittel der Gesamtzahl konstant geblieben ist, was deutlich macht, dass die EU-Bürger ständig über die Befugnisse der Europäischen Union und die ihrer Institutionen gebührend unterrichtet werden müssen,

G. overwegende dat het aantal verzoekschriften dat niet-ontvankelijk wordt verklaard, constant is gebleven: ongeveer een op de drie van alle verzoekschriften; dit duidt erop dat het nog steeds nodig is ervoor te zorgen dat de EU-burgers naar behoren worden geïnformeerd over de bevoegdheden van de Europese Unie en haar instellingen,


Obwohl Lettland ungefähr ein Drittel seiner Energie aus eigenen erneuerbaren Ressourcen herstellt, kommen die übrigen zwei Drittel der Energiebilanz hauptsächlich aus einem Lieferstaat – Russland.

Hoewel Letland ongeveer een derde van zijn energiebehoefte uit zijn eigen hernieuwbare bronnen haalt, komt de resterende twee derde van onze energiebalans voornamelijk uit één leveranciersland – Rusland.


Wir fordern die Kommission auf, alles in ihren Kräften Stehende zu unternehmen, um das gemeinsame Ziel einer Finanzierung des GALILEO-Programms mit einem Drittel Privatkapital und einem Drittel aus Mitteln der Kommission zu erreichen.

We verzoeken de Commissie al het mogelijke te doen teneinde de gemeenschappelijke doelstelling te halen om het Galileo-programma te financieren met een verdeling van twee derde/een derde tussen particuliere middelen en middelen van de Commissie.


w