Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihre vorbehalte bereits in diskussionen geäußert haben " (Duits → Nederlands) :

Angesichts dieser Tatsache erscheint es erforderlich, jenes Kriterium zu ändern, wonach nur Unternehmen mit mindestens 1000 Beschäftigten für eine Förderung aus Mitteln des EGF in Frage kommen. Sonst wäre der Fonds – auch angesichts der anderen Kriterien – nur sehr schwer für kleine EU-Mitgliedstaaten zugänglich, die ihre Vorbehalte bereits in Diskussionen geäußert haben.

Vandaar dat het goed lijkt een wijziging aan te brengen aan het criterium dat inhoudt dat alleen ondernemingen met meer dan 1000 werknemers voor steun van het EFG in aanmerking komen. In combinatie met andere criteria zou dit er namelijk in resulteren dat het Fonds zeer moeilijk toegankelijk zou zijn voor de kleine lidstaten van de Unie, die in de discussie over het voorstel ook reeds desbetreffend twijfels naar voren hebben gebracht.


Wir stellen erfreut fest, dass bereits 20 Mitgliedstaaten den Wunsch geäußert haben, ihre Kräfte zum verstärkten Schutz des EU-Haushalts und der EU-Steuergelder zu bündeln.

Wij zijn verheugd over het feit dat 20 lidstaten er reeds voor hebben gekozen om hun krachten te bundelen en te zorgen voor een betere bescherming van de EU-begroting en belastinggeld.


Die EU und ihre Mitgliedstaaten haben sich zur Erhaltung und zum Schutz von Walen verpflichtet und stets starke Vorbehalte gegen den Walfang zu wissenschaftlichen Zwecken geäußert.

De EU en haar lidstaten zetten zich in voor de instandhouding en bescherming van de walvis en hebben systematisch hun ernstige bezorgdheid geuit over walvisvangst voor wetenschappelijke doeleinden.


Wie einige Kolleginnen und Kollegen bereits geäußert haben, finde auch ich, die Kommission sollte dafür sorgen, dass Länder, die sich weigern, ihre Finanzierungsrechnungen zu veröffentlichen und einen Prüfungsbericht vorzulegen, dies tun müssen.

Zoals veel collega’s al hebben gezegd, vind ik dat de Commissie ervoor zou moeten zorgen dat de landen die weigeren om hun financiële balansen te publiceren en om accountantsverslagen ter beschikking te stellen, dit toch doen.


Dies ist ein gefährlicher Präzedenzfall, da unter anderem Südossetien und Abchasien bereits in die Fußstapfen des Kosovo getreten sind und den Wunsch geäußert haben, sich abzuspalten und ihre Unabhängigkeit zu erklären.

Dit is een gevaarlijk precedent, aangezien Kosovo’s voetstappen worden gevolgd door onder anderen Zuid-Ossetië en Abchazië, die al een wens tot afscheiding en tot een onafhankelijkheidsverklaring hebben aangegeven.


Bereits auf dem 6. Madrider Forum am 30./31. Oktober 2002 haben die meisten Interessengruppen ihre Präferenz für Einspeise-/Ausspeisesysteme zur Förderung des Wettbewerbs geäußert.

Op het zesde Forum van Madrid van 30 en 31 oktober 2002 hebben de meeste belanghebbenden al een voorkeur uitgesproken voor entry-exitsystemen om de concurrentie te bevorderen.


Bereits auf dem 6. Madrider Forum am 30./31. Oktober 2002 haben die meisten Interessengruppen ihre Präferenz für Einspeise-/Ausspeisesysteme zur Förderung des Wettbewerbs geäußert.

Op het zesde Forum van Madrid van 30 en 31 oktober 2002 hebben de meeste belanghebbenden al een voorkeur uitgesproken voor entry-exitsystemen om de concurrentie te bevorderen.


5. Eine solche Klärung ist auch von größter politischer Bedeutung, da einige der in den SAP eingebundenen Länder bereits Besorgnis im Hinblick auf eine künftige Ausdehnung des Zuständigkeitsbereichs der Agentur auf ihr Hoheitsgebiet geäußert haben.

5. Dit is van groot politiek belang aangezien al enkele bij het SAP betrokken landen uiting hebben gegeven aan hun bezorgdheid over een toekomstige uitbreiding van de bevoegdheid van het EBW tot hun territorium.


"Es ist mir eine besondere Befriedigung, dass eine Reihe von Luftfahrtunternehmen ihr Interesse an einem Zugang zum Markt zwischen Österreich und Deutschland geäußert haben und dass zwei von ihnen bereits die Strecken Wien-Frankfurt und Wien-Stuttgart befliegen.

"Het verheugt mij ten zeerste dat een aantal luchtvaartmaatschappijen belangstelling heeft laten blijken om de markt voor luchtdiensten tussen Oostenrijk en Duitsland te betreden en dat twee ervan reeds begonnen zijn met het organiseren van vluchten op de routes Wenen-Frankfurt en Wenen-Stuttgart.


27. besteht darauf, dass die Europäische Union ihre Stimme bei den Vereinten Nationen erhebt, damit die zahlreichen Staaten, die Vorbehalte gegen das Übereinkommen zur Beseitigung der Gewalt gegen Frauen geäußert haben, die darauf hinauslaufen, die sich aus diesem Übereinkommen ergebenden Verpflichtungen nur insoweit erfüllen zu wollen, als sie bestimmten Bräuchen, Praktiken oder nationalen ...[+++]

27. wenst dat de Europese Unie in de Verenigde Naties haar stem laat horen, opdat de talrijke staten die voorbehoud hebben gemaakt bij het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen, in de zin dat zij zich aan de verplichtingen van het verdrag zullen houden mits dit niet in strijd is met bepaalde nationale gewoonten, gebruiken of wetten, dit voorbehoud intrekken, omdat hun bezwaren volledig onverenigbaar zijn met de geest en de doelstelling van het verdrag en derhalve onaanvaardbaar ...[+++]


w