Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihre programme aufzunehmen » (Allemand → Néerlandais) :

e) Instrument zur Einkommensstabilisierung: Die Mitgliedstaaten/Regionen haben bereits die Möglichkeit, ein Instrument zur Einkommensstabilisierung in ihre Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums aufzunehmen.

e) Instrument voor inkomensstabilisering:De lidstaten/regio’s beschikken al over de mogelijkheid om in hun programma’s voor plattelandsontwikkeling een inkomensstabiliseringsinstrument op te nemen.


17. sieht es als unerlässlich an, die Vermittlung von Kompetenzen in Unternehmensführung und Programme zur Funktionsweise und Interaktion der Märkte, der Wirtschaft und der Finanzsysteme in die allgemeinen Bildungssysteme aufzunehmen; ist der Auffassung, dass ein gut ausgearbeiteter Geschäftsplan der erste Schritt hin zu einem besseren Zugang zu Finanzmitteln und in Richtung Nachhaltigkeit ist; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Vermittlung von Finanzwissen und die Beratung bei der Unternehmensgr ...[+++]

17. is van mening dat de ontwikkeling van ondernemersvaardigheden en programma's om te leren hoe de markt, de economie en het financieel stelsel werken en met elkaar verbonden zijn, deel moeten uitmaken van het algemeen onderwijs; is van mening dat een goed voorbereid ondernemingsplan de eerste stap is voor betere toegang tot financiering en voor reële overlevingskansen; verzoekt de Commissie en de lidstaten financieel onderwijs en adviezen over het beginnen van een bedrijf in hun onderwijsprogramma's op te nemen en financiering van lessen in ondernemerschap als een investering te beschouwen; steunt in dit verband het programma „Erasm ...[+++]


Die EU ermutigt die Koalition, mit dem Gemeinsamen Sonderbeauftragten der Vereinten Nationen und der Arabischen Liga Kontakt aufzunehmen und ihr Programm für den politischen Übergang vorzulegen, mit dem eine glaubwürdige Alternative zum derzeit herrschenden Regime geschaffen werden soll.

De EU spoort de coalitie aan contacten te leggen met de speciaal vertegenwoordiger van de VN en de LAS en haar programma voor politieke overgang te presenteren als een geloofwaardig alternatief voor het huidige regime.


Außerdem wird – insbesondere bei Absatzförderungsprogrammen zugunsten des Olivenöl- und Tafeloliven­sektors in Drittländern – den Mitgliedstaaten die Möglichkeit eröffnet, weitere Maßnahmen in ihre Programme aufzunehmen und auch die Hilfe internationaler Organisationen in Anspruch zu nehmen.

Voorts biedt de verordening de lidstaten de kans het toepassingsgebied van de onder hun programma’s vallende acties uit te breiden en zelfs de hulp van internationale organisaties in te roepen, vooral in het kader van in derde landen uit te voeren afzetbevorderingsprogramma's voor de sector olijfolie en tafelolijven.


23. ersucht seine Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Mittelamerikas und den Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Mexiko, bei Besuchen der jeweiligen parlamentarischen Delegationen sowie bei Besuchen der mexikanischen und mittelamerikanischen parlamentarischen Delegationen in Europa den Punkt "Geschlechtsspezifische Gewalt, Frauenmorde und Straflosigkeit in Mexiko, in Mittelamerika sowie in Europa" automatisch in ihr Programm aufzunehmen, um die Lage der Menschenrechte systematisch zu verfolgen, so wie dies die von der Konferenz der Delegationsvorsitzenden des Parlaments im Jahre ...[+++]

23. verzoekt de delegatie voor de betrekkingen met de landen van Midden-Amerika en de Gemengde Parlementaire Commissie EU-Mexico het thema "geweld tegen vrouwen, vrouwenmoorden en straffeloosheid in Mexico, Midden-Amerika en Europa" op systematische wijze op te nemen in het programma voor hun respectieve parlementaire missies, alsook tijdens de bezoeken van Mexicaanse en Midden-Amerikaanse parlementaire delegaties aan Europa, om de systematische controle van de toestand van de mensenrechten te garanderen, zoals is voorzien in de normen die zijn goedgekeurd door de Conferentie van voorzitters van de delegaties van het Parlement in 2006;


23. ersucht seine Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Mittelamerikas und den Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Mexiko, bei Besuchen der jeweiligen parlamentarischen Delegationen sowie bei Besuchen der mexikanischen und mittelamerikanischen parlamentarischen Delegationen in Europa den Punkt "Geschlechtsspezifische Gewalt, Frauenmorde und Straflosigkeit in Mexiko, in Mittelamerika sowie in Europa" automatisch in ihr Programm aufzunehmen, um die Lage der Menschenrechte systematisch zu verfolgen, so wie dies die von der Konferenz der Delegationsvorsitzenden des Parlaments im Jahre ...[+++]

23. verzoekt de delegatie voor de betrekkingen met de landen van Midden-Amerika en de Gemengde Parlementaire Commissie EU-Mexico het thema "geweld tegen vrouwen, vrouwenmoorden en straffeloosheid in Mexico, Midden-Amerika en Europa" op systematische wijze op te nemen in het programma voor hun respectieve parlementaire missies, alsook tijdens de bezoeken van Mexicaanse en Midden-Amerikaanse parlementaire delegaties aan Europa, om de systematische controle van de toestand van de mensenrechten te garanderen, zoals is voorzien in de normen die zijn goedgekeurd door de Conferentie van voorzitters van de delegaties van het Parlement in 2006;


23. ersucht den Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Mexiko und seine Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Mittelamerikas, bei Besuchen der jeweiligen parlamentarischen Delegationen sowie bei Besuchen der mexikanischen und mittelamerikanischen parlamentarischen Delegationen in Europa den Punkt „Geschlechtsspezifische Gewalt, Frauenmorde und Straflosigkeit in Mexiko, in Mittelamerika sowie in Europa“ automatisch in ihr Programm aufzunehmen, um die Lage der Menschenrechte systematisch zu verfolgen, so wie dies die von der Konferenz der Delegationsvorsitzenden des Europäischen Parlaments im ...[+++]

23. verzoekt de Gemengde Parlementaire Commissie EU-Mexico en de delegatie voor de betrekkingen met de landen van Midden-Amerika het thema “geweld tegen vrouwen, vrouwenmoorden en straffeloosheid in Mexico, Midden-Amerika en Europa” op systematische wijze op te nemen in het programma voor hun respectieve parlementaire missies, alsook tijdens de bezoeken van de Mexicaanse en Midden-Amerikaanse parlementaire delegaties aan Europa, om de systematische controle van de toestand van de mensenrechten te garanderen, zoals is voorzien in de normen die zijn goedgekeurd door de Conferentie van voorzitters van de delegaties van het Europees Parlemen ...[+++]


e) die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 14. März 2008, in denen eine weit­aus umfassendere Nutzung der Online-Infrastrukturen und des Breitband-Inter­nets empfohlen und den Mitgliedstaaten nahegelegt wird, ehrgeizige Zielsetzungen für den Zugang der Privathaushalte zu solchen Diensten in ihre nationalen Reform­programme aufzunehmen;

(e) de conclusies van de Europese Raad van 14 maart 2008 waarin een veel intensiever gebruik van online-infrastructuren en breedbandinternet wordt aanbevolen, en waarin de lidstaten worden aangemoedigd om in het kader van hun nationale hervormingsprogramma's ambitieuze nationale streefcijfers voor de toegang van huishoudens tot deze diensten vast te stellen;


Die Politik der Entwicklung des ländlichen Raums bietet den Mitgliedstaaten weitreichende Möglichkeiten, solche Maßnahmen in ihre Programme aufzunehmen und neue Aktivitäten in ländlichen Gebieten zu unterstützen, so dass mehr Frauen aus dem ländlichen Raum beteiligt werden können.

Het beleid voor plattelandsontwikkeling biedt de lidstaten ruime mogelijkheden om dergelijke maatregelen in hun programma’s op te nemen en steun te verlenen aan nieuwe activiteiten in plattelandsgebieden voor de bevordering van een grotere betrokkenheid van plattelandsvrouwen.


FORDERT im Hinblick auf eine bessere Umsetzung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und seines Cartagena-Protokolls, der Klimakonvention der Vereinten Nationen und ihres Kyoto Protokolls sowie des Übereinkommens zur Bekämpfung der Wüstenbildung die Vertragsparteien und Länder AUF, bei dem Dialog über die bilaterale Hilfe mit den Entwicklungsländern dem Bedarf an Kapazitäten für die Umsetzung der Übereinkommen Rechnung zu tragen, da diese Länder nur über geringe Kapazitäten verfügen, um den Anforderungen der verschiedenen Übereinkommen gerecht zu werden; ERSUCHT die Organisationen der Vereinten Nationen, eine angemessene Unterstützung für den Aufbau von Kapazitäten bezüglich der Durchführung der Übereinkommen in den Entwicklungsl ...[+++]

45. DRINGT er bij de partijen en landen op AAN om, met het oog op een betere uitvoering van het CBD en het bijbehorende Protocol van Cartagena, het UNFCCC en het bijbehorende Protocol van Kyoto, en het UNCCD, bij bilaterale dialogen met ontwikkelingslanden over hulp rekening te houden met de behoeften aan capaciteit ten behoeve van de uitvoering van de verdragen, aangezien deze landen een beperkte capaciteit hebben om alle voorschriften uit te voeren die de verschillende verdragen opleggen; VERZOEKT de VN-organisaties in hun programma's passende steun op te nemen voor de capaciteitsopbouw in verband met de uit-voering van de verdragen i ...[+++]


w