Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihre feindseligkeit gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

Den vorerwähnten Bestimmungen des Strafgesetzbuches ist gemeinsam, dass sie das Mindestmass für bestimmte Straftaten verdoppeln im Fall von korrektionalen Straftaten und um zwei Jahre erhöhen im Fall einer Zuchthausstrafe, wenn einer der Beweggründe des Verbrechens oder Vergehens der Hass, die Verachtung oder die Feindseligkeit gegenüber einer Person ist wegen ihrer sogenannten Rasse, ihrer Hautfarbe, ihrer Abstammung, ihrer nationalen oder ethnischen Herkunft, ihrer Staatsangehörigkeit, ihres Geschlechts, ihrer s ...[+++]

De voormelde bepalingen van het Strafwetboek hebben gemeen dat zij het minimum voor bepaalde misdrijven verdubbelen in geval van correctionele misdrijven en met twee jaar verhogen in geval van opsluiting wanneer een van de drijfveren voor de misdaad of het wanbedrijf bestaat in de haat tegen, het misprijzen van of de vijandigheid tegen een persoon wegens diens zogenaamd ras, zijn huidskleur, zijn afkomst, zijn nationale of etnische afstamming, zijn nationaliteit, zijn geslacht, zijn seksuele geaardheid, zijn burgerlijke staat, zijn geboorte, zijn leeftijd, zijn fortuin, zijn geloof of levensbeschouwing, zijn huidige of toekomstige gezond ...[+++]


1. festgestellt wird, dass die politische Partei VLAAMS BLOK, zurzeit VLAAMS BELANG, zwischen dem 28. März 1999 und der Einreichung des Antrags durch eigenes Zutun und/oder durch Zutun ihrer Komponenten, Listen oder gewählten Mandatsinhaber in deutlicher Weise durch mehrere übereinstimmende Indizien ihre Feindseligkeit gegenüber den Rechten und Freiheiten gezeigt hat, die durch die Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten vom 4. November 1950 und durch die in Belgien geltenden Zusatzprotokolle zu dieser Konvention gewährleistet werden;

1. vast te stellen dat de politieke partij VLAAMS BLOK, thans VLAAMS BELANG, tussen 28 maart 1999 en de indiening van het verzoekschrift, door haar eigen toedoen en/of dat van haar componenten, lijsten of verkozen mandatarissen, op klaarblijkelijke wijze aan de hand van verscheidene met elkaar overeenstemmende tekenen haar vijandigheid heeft aangetoond ten aanzien van de rechten en vrijheden die worden gewaarborgd door het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 4 november 1950 en de aanvullende protocollen bij dit Verdrag die in België van kracht zijn;


Auf der anderen Seite müssen wir jede Gelegenheit nutzen, um den chinesischen Menschen zu zeigen, dass unsere Forderungen an ihre Führer nicht von Gefühlen der Feindseligkeit gegenüber ihrem Land und seinen Traditionen motiviert sind.

Aan de andere kant moeten wij ook voordeel trachten te halen uit deze mogelijkheid om het Chinese volk te tonen dat de eisen die wij aan hun leiders stellen niets met haatgevoelens tegenover hun land en tradities van doen hebben.


C. in der Erwägung, dass die Regierung Bush durch die Unterstützung des Erlasses des Gesetzes zum Schutze der Angehörigen der US-amerikanischen Streitkräfte (ASPA) im Jahr 2001 und durch die Zurücknahme der Unterschrift der Vereinigten Staaten vom Römischen Statut im Jahr 2002 offen ihre Feindseligkeit gegenüber dem IStGH bewiesen hat,

C. erop wijzend dat de regering-Bush zijn afkeer van het ICC duidelijk heeft kenbaar gemaakt door steun te verlenen aan de wet op de bescherming van Amerikaans overheidspersoneel (ASPA) in 2001 en door het Statuut van Rome in 2002 niet te ondertekenen,


C. unter Hervorhebung der Tatsache, dass die Regierung Bush durch die Unterstützung des Erlasses des Gesetzes zum Schutze der Angehörigen der US-amerikanischen Streitkräfte (ASPA) im Jahr 2001 und durch die Zurücknahme der Unterschrift der Vereinigten Staaten vom Vertrag von Rom im Jahr 2002 offen ihre Feindseligkeit gegenüber dem IStGH bewiesen hat,

C. erop wijzend dat de regering-Bush zijn afkeer van het ICC duidelijk heeft kenbaar gemaakt door steun te verlenen aan de wet op de bescherming van Amerikaans overheidspersoneel (ASPA) in 2001 en door het Verdrag van Rome in 2002 niet te ondertekenen,


Russlands offene Einmischung in die ukrainischen Wahlen, die wachsende Feindseligkeit gegenüber den EU-Institutionen und die unannehmbare Erklärung zu führenden Persönlichkeiten und Beamten der EU, die ein Ende der Krise in der Ukraine herbeiführten, zeigen, dass die EU ihre Politik in dieser Richtung überdenken muss.

De schaamteloze bemoeienis van Rusland met de verkiezingen in Oekraïne, de toenemende vijandigheid tegenover EU-instellingen en de onaanvaardbare verklaring over de leiders en functionarissen van de EU die de crisis in Oekraïne hebben opgelost, tonen aan dat de EU haar beleid op dit vlak dient te heroverwegen.


Gerade wenn Hass und Feindseligkeit auf der anderen Seite gepredigt werden und vorsätzlich gegen die internationalen Erwartungen gehandelt wird, sollten wir der anderen Seite gegenüber nicht alles offen legen, was Konsequenz ihres Handelns von unserer Seite sein könnte.

Vooral als de andere partij haat en vijandigheid predikt en in zijn handelen welbewust indruist tegen de verwachtingen van de internationale gemeenschap, mogen wij hun niet geheel onthullen wat de gevolgen voor hen zijn als wij de consequenties uit hun handelen trekken.


w