Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihre erklärung denn " (Duits → Nederlands) :

Die neue Erklärung zur Entwicklungspolitik der EU und ihre neue Strategie für Afrika richten das Augenmerk auf die Bedürfnisse und Rechte der Kinder (Bildung, Gesundheit, Kinderarbeit, Waisen usw.), denn die EU fühlt sich der Verwirklichung der international vereinbarten Ziele des Übereinkommens über die Rechte des Kindes verpflichtet.

In de nieuwe verklaring over het ontwikkelingsbeleid van de EU en de nieuwe EU-strategie voor Afrika wordt aandacht geschonken aan de behoeften en rechten van kinderen (onderwijs, gezondheid, kinderarbeid, zorg voor wezen enz.). De EU is sterk gehecht aan vorderingen inzake de internationaal overeengekomen doelstellingen van het VN-verdrag inzake de rechten van het kind.


Ich würde den Kolleginnen und Kollegen im ganzen Plenarsaal Anerkennung zollen, da sie so hart daran gearbeitet haben, dieses Thema auf die Tagesordnung zu bringen, denn, Herr Kommissar, während ich Ihre Anwesenheit hier und Ihre Erklärung begrüße, sind alle Maßnahmen, mit denen das Tempo der Umsetzung und Nutzbarmachung von Artikel 174 bestimmt wurde, hier in diesem Parlament ergriffen worden.

Ik wil hulde betonen aan alle collega’s in dit Parlement die zo hard hebben gewerkt om dit onderwerp op de agenda te krijgen, want, commissaris, hoezeer ik uw aanwezigheid en uw verklaring hier ook waardeer, het moet mij toch van het hart dat al het werk om vaart te zetten achter de uitvoering en benutting van artikel 174 heeft plaatsgevonden in dit Parlement.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich begrüße Ihre Erklärung, denn Sie haben zur Kenntnis genommen, was wir schon seit längerem sagen, nämlich dass die sich in einigen Schweizer Kantonen – Zug, Vaud und Schwyz, um nur die wichtigsten zu nennen – herausgebildete Praxis eine Verletzung des Abkommens von 1972 darstellt, das Formen staatlicher Beihilfen betrifft, die im Widerspruch zu den Regeln eines fairen Wettbewerbs stehen und den Handelsaustausch zwischen der Europäischen Union und der Schweiz beeinträchtigen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Commissaris, ik ben blij met uw verklaring, want u hebt nota genomen van wat wij al enige tijd zeggen, namelijk dat de praktijk die zich heeft ontwikkeld in een aantal Zwitserse kantons – met name Zoug, Vaud en Schwyz – indruist tegen de overeenkomst van 1972 betreffende vormen van staatssteun die in tegenspraak zijn met de regels voor eerlijke concurrentie en die de handel tussen de Europese Unie en Zwitserland parten spelen.


Ich ersuche hiermit den EU-Missionsleiter – über Ihre Vermittlung, denn ich halte das Einschreiten des Europäischen Parlaments für erforderlich –, diese Frage mit den tunesischen Behörden zu erörtern, dafür zu sorgen, dass die Leitlinien betreffend den Schutz von Menschenrechtsverteidigern eingehalten werden, da Gewerkschafter inhaftiert werden und es Berichte über Folterungen gibt, sowie dass die Missionsleiter den Gerichtsverhandlungen beiwohnen, mit Familienangehörigen sprechen und von den tunesischen Behörden eine Erklärung für die d ...[+++]

Ik vraag het hoofd van de EU-missie – via u, want ik denk dat het Europees Parlement in deze moet optreden – deze kwestie ter sprake te brengen bij de Tunesische autoriteiten, ervoor te zorgen dat de EU-richtsnoeren voor mensenrechtenverdedigers worden gevolgd – omdat vakbondsleden gevangen worden gezet en berichten binnenkomen over foltering – en processen bij te wonen, met familieleden te praten, en de autoriteiten om uitleg te vragen over de repressie die plaatsvindt.


Ich ersuche hiermit den EU-Missionsleiter – über Ihre Vermittlung, denn ich halte das Einschreiten des Europäischen Parlaments für erforderlich –, diese Frage mit den tunesischen Behörden zu erörtern, dafür zu sorgen, dass die Leitlinien betreffend den Schutz von Menschenrechtsverteidigern eingehalten werden, da Gewerkschafter inhaftiert werden und es Berichte über Folterungen gibt, sowie dass die Missionsleiter den Gerichtsverhandlungen beiwohnen, mit Familienangehörigen sprechen und von den tunesischen Behörden eine Erklärung für die d ...[+++]

Ik vraag het hoofd van de EU-missie – via u, want ik denk dat het Europees Parlement in deze moet optreden – deze kwestie ter sprake te brengen bij de Tunesische autoriteiten, ervoor te zorgen dat de EU-richtsnoeren voor mensenrechtenverdedigers worden gevolgd – omdat vakbondsleden gevangen worden gezet en berichten binnenkomen over foltering – en processen bij te wonen, met familieleden te praten, en de autoriteiten om uitleg te vragen over de repressie die plaatsvindt.


Sicherlich hängt der Erfolg oder Misserfolg nicht allein von der Arbeit des Vorsitzes ab, doch gerade in dieser Amtzeit muss die luxemburgische Regierung all ihre Entschlossenheit aufbringen. Insofern bin ich über Ihre Erklärung von heute Vormittag erfreut, wonach Sie dafür sorgen werden, dass das allgemeine Interesse an erster Stelle stehen wird. Denn wenn wir – wie Sie selbst sagten – bis Juli keine Einigung erzielen, dann wird d ...[+++]

Het spreekt natuurlijk vanzelf dat het succes of het mislukken van die hervorming niet alleen afhangt van het voorzitterschap, maar de Luxemburgse regering zal in deze periode zeker al zijn overtuigingskracht moeten aanwenden, en ik ben blij met uw verklaring van vanochtend dat u het algemeen belang op de eerste plaats zult stellen, want zoals u zelf heeft gememoreerd, als er straks in juli geen akkoord is, zou dat de aankondiging van financiële chaos in de Europese Unie zijn.


Während des dreissigjährigen Zeitraums muss die betroffene Person bei jedem Antrag auf Einsichtnahme, Erklärung oder Mitteilung in der Form einer Kopie des in Absatz 1 erwähnten Archivs konsultiert werden, es sei denn sie hat von Anfang an ihre Zustimmung gegeben.

Tijdens deze periode van dertig jaar moet de betrokken persoon worden geraadpleegd bij iedere aanvraag om inzage, uitleg of kennisgeving in de vorm van een afschrift van de in het eerste lid bedoelde archieven tenzij hij aanvankelijk zijn toestemming heeft gegeven.


Bei der gewerbsmässigen Verwendung von Zellglasfolien für Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen, sollten diese von der in Artikel 6 Absatz 5 der Richtlinie 89/109/EWG genannten schriftlichen Erklärung begleitet sein, es sei denn, ihre Verwendung für Lebensmittel ist aufgrund ihrer Beschaffenheit offensichtlich.

Overwegende dat bij het beroepsmatig gebruik van folie van geregenereerde cellulose voor materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in aanraking te komen, behalve wanneer deze gezien hun aard duidelijk voor deze toepassing bestemd zijn, de in artikel 6, lid 5, van Richtlijn 89/109/EEG genoemde schriftelijke verklaring dient te worden afgegeven;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre erklärung denn' ->

Date index: 2021-01-09
w