Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihre eigene rolle darin sehen » (Allemand → Néerlandais) :

Ein besonderer Schwerpunkt des ERC besteht darin, die besten Nachwuchsforscher mit exzellenten Ideen beim Übergang zur Unabhängigkeit zu unterstützen, indem sie eine angemessene Hilfe während dieser kritischen Phase erhalten, in der sie ihr eigenes Forscherteam oder Forschungsprogramm aufstellen bzw. konsolidieren.

De ERC geeft met name prioriteit aan het ondersteunen van de beste beginnende onderzoekers met uitstekende ideeën zodat zij op den duur onafhankelijk onderzoek kunnen verrichten.


Ihre fundamentale Rolle wird darin bestehen, wirtschafts-, beschäftigungs- und sozialpolitische Maßnahmen so miteinander zu verbinden, daß ein größtmögliches Maß von wirtschaftlicher Dynamik, Beschäftigungswachstum und sozialem Zusammenhalt entsteht.

De agenda zal een essentiële rol spelen bij een dusdanige combinering van economisch, werkgelegenheids- en sociaal beleid dat het economisch dynamisme, de werkgelegenheidsgroei en de sociale samenhang worden gemaximaliseerd.


Die Kommission sieht ihre Rolle darin, die Konvergenz der Prinzipien und Praktiken in einem Ausschuss voranzutreiben, dessen Vorsitz sie innehaben wird.

Volgens de Commissie zal haar rol in het door haar voorgezeten comité bestaan in het aanmoedigen van de convergentie van beginselen en werkwijzen.


Lehrpersonal und Schulleiter auf allen Ebenen der allgemeinen und beruflichen Bildung darin zu bestärken, ihre eigene digitale Kompetenz im Rahmen der Erstausbildung und der beruflichen Fortbildung weiterzuentwickeln und sich die benötigten pädagogischen Fähigkeiten anzueignen, damit sie neue Technologien und freie Lehr- und Lernmaterialien in ihrem Unterricht einsetzen und die Themen Medienkompetenz und kritisches Denken mit Lernenden aller Altersstufen und Bildungsschichten wirksam behandeln ...[+++]

onderwijzend personeel en leidinggevenden op school op alle niveaus van onderwijs en opleiding ondersteuning te bieden bij het ontwikkelen van hun eigen digitale competentie door middel van initiële opleidingen en voortdurende professionele ontwikkeling, alsmede van de pedagogische vaardigheden die nodig zijn om in hun onderwijs gebruik te maken van nieuwe technologieën en open onderwijsbronnen en om mediageletterdheid en kritisch denken bij leerlingen van alle leeftijden ...[+++]


Nun möchte ich zu der Frage kommen, die ich Ihnen, Frau Kommissarin, eigentlich stellen wollte. Sie haben ganz klar gesagt, dass Sie Ihre eigene Rolle darin sehen, als Vorreiterin für Verbraucherfragen aufzutreten und andere Politiken in weiteren Tätigkeitsbereichen der Kommission zu prüfen.

De vraag die ik u wil stellen hangt samen met uw stellingname als kampioen van consumentenzaken die ook wil kijken naar ander beleid van de Commissie.


Die Rolle des Ad-hoc-Bevollmächtigten besteht weder darin, der von ihm vertretenen juristischen Person eine ausführliche Rechtsberatung zu erteilen, noch darin, ihr im Rahmen des gegen sie gerichteten Strafverfahrens beizustehen, sondern vielmehr darin, an die Stelle der Personen zu treten, die normalerweise befugt sind, sie zu vertreten.

De rol van de lasthebber ad hoc bestaat niet erin aan de rechtspersoon die hij vertegenwoordigt omstandige juridische adviezen te verstrekken, noch hem bij te staan in het kader van de tegen hem ingestelde strafprocedure, maar wel zich in de plaats te stellen van de personen die gewoonlijk de bekwaamheid hebben om hem te vertegenwoordigen.


Die Kommission betrachtet die Güterverkehrslogistik vornehmlich als geschäftsbezogene Tätigkeit und sieht ihre eigene Rolle darin, bei der Schaffung geeigneter Rahmenbedingungen mitzuwirken.

De Commissie is van opvatting dat goederenlogistiek primair als een zakelijke activiteit moet worden beschouwd en dat haar eigen rol is gelegen in het scheppen van kadervoorwaarden.


Deshalb glaube ich, dass wir mit diesem Bericht einen ersten, wichtigen Schritt hin zum Aufbau einer starken europäischen Außenpolitik gemacht haben, die auf dem internationalen Parkett ihre eigene Rolle behaupten und ihr eigenes politisches Gewicht in die Waagschale werfen wird.

Ik ben dan ook van mening dat de weg die wij met dit verslag zijn ingeslagen een eerste belangrijke stap is op weg naar een sterk Europees buitenlands beleid, vastberaden om zijn eigen rol en politieke gewicht op het internationale toneel te laten gelden.


Von den Medien bis zu den nationalen Regierungen werden sämtliche Akteure an ihre Verantwortung und Rechenschaftspflicht erinnert, während die Kommission ihre eigene Rolle nicht reflektiert.

Alle actoren, van media tot nationale overheden, worden aan hun verantwoordingsplicht herinnerd, maar de Commissie zwijgt over haar eigen rol.


6. begrüßt es, daß multinationale Unternehmen im gegenwärtigen Umfeld der Globalisierung der Handelsströme und der Kommunikation sowie der zunehmenden Militanz bei NGO und Verbraucherverbänden offenbar immer mehr ein eigenes Interesse darin sehen, freiwillige Verhaltenskodizes aufzustellen und durchzuführen, wenn sie negative Kampagnen vermeiden wollen, die gelegentlich Boykotte, Kosten für Öffentlichkeitsarbeit und Verbraucherbeschwerden nach sich ziehen;

6. is verheugd over het feit dat het in de huidige context van globalisering van handelsstromen en communicatie en van de toegenomen waakzaamheid van NGO's en consumentenorganisaties steeds meer in het eigen belang van multinationale ondernemingen is om vrijwillige gedragscodes aan te nemen en te eerbiedigen als zij negatieve publiciteitscampagnes willen vermijden, die soms leiden tot boycots, pr-kosten en klachten van consumenten; ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre eigene rolle darin sehen' ->

Date index: 2025-06-17
w