Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihr zugefügte leid noch verschlimmert » (Allemand → Néerlandais) :

Ebenso kann, wenn das Opfer infolge eines Unfalls stirbt, seine Familie in eine heikle finanzielle Lage geraten, was das ihr zugefügte Leid noch verschlimmert ».

Evenzo kan, wanneer het slachtoffer ingevolge een ongeval overlijdt, zijn familie in een hachelijke financiële toestand terecht komen, waardoor het haar toegebrachte leed nog verergert ».


H. in der Erwägung, dass sich die Sicherheitslage in Ägypten auch weiterhin verschlechtert und die ägyptischen Sicherheitskräfte noch härter gegen Milizen auf der Halbinsel Sinai vorgehen, insbesondere nach dem Anschlag auf den Kontrollpunkt Karm al-Qawadees am 24. Oktober 2014, dem 28 ägyptische Soldaten zum Opfer fielen; in der Erwägung, dass in dem Land regelmäßig Anschläge auf Polizei- und Militärbedienstete verübt werden – beispielsweise wurde am 5. Januar 2015 ein Bombenattentat auf ein Gebäude der Polizei im nördlichen Teil der Halbinsel Sinai ...[+++]

H. overwegende dat de veiligheidssituatie in Egypte steeds meer is verslechterd, terwijl Egyptische veiligheidstroepen hun aanvallen op militanten op het Sinaï-schiereiland hebben opgevoerd, vooral nadat op 24oktober 2014 een aanval had plaatsgevonden op het checkpoint Karm al-Qawadis waarbij 28 Egyptische soldaten om het leven kwamen; overwegende dat politiemensen en militairen overal in het land regelmatig doelwit zijn, zoals bij de bomaanslag van 5 januari 2015 op een politiebureau in de noordelijke Sinaï, en bij een vuurgevecht op 4 januari in een westelijke voorstad van Caïro waarbij meerdere politiemensen werden gedood of gewond, en in Minya op 6 januari; overwegende dat de staat een bevel tot uitzetting van duizenden inwoners van R ...[+++]


17. ist angesichts der gegenwärtigen wirtschaftlichen und politischen Lage im Irak zutiefst besorgt, durch die die prekären Lebensbedingungen der Bevölkerung noch verschlimmert werden; bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Integrität des Iraks; bekräftigt seine Unterstützung für die unveräußerlichen Rechte der Völker auf den Zugang zu und die Kontrolle über die Ressourcen ihres Landes;

17. is uiterst bezorgd over de huidige economische en politieke situatie in Irak, die wordt verslechterd door de ondermaatse leefomstandigheden van de bevolking; herhaalt dat hij de soevereiniteit, onafhankelijkheid en territoriale integriteit van Irak is toegedaan; herhaalt zijn steun voor het onvervreemdbare recht van volkeren op toegang tot en controle over de hulpbronnen van hun land;


2. verurteilt die Gewalt und die Berichte über Massenhinrichtungen durch IS-Kräfte, durch die das Leid der Bevölkerung noch verschlimmert wird, die bereits den Übergriffen regierungstreuer Sicherheitskräfte ausgesetzt ist; ist der Auffassung, dass die Zahl der radikalisierten, oft jungen Menschen – auch aus Europa –, die mit extremistischen Ideologien wie die der IS in die bewaffneten Bewegungen hineingezogen werden, im Irak, in Syrien und anderenorts so dramatisch zunimmt, dass es dringend einer konzertierten regionalen Strategie bedarf, die sich nicht auf Sicherheitsfragen ...[+++]

2. veroordeelt het gebruik van geweld en de gerapporteerde massale executies door de strijdkrachten van de IS, waardoor het leed van de bevolking dat al werd veroorzaakt door de regeringstroepen, nog verder wordt vergroot; is van mening dat het aantal geradicaliseerde, vaak nog jonge mensen, ook uit Europa, dat meegesleept wordt in de golf van gewapende bewegingen met extremistische ideologieën zoals de IS, in Irak, Syrië en elders, dusdanige proporties aanneemt dat er dringend behoefte is aan een gezamenlijke regionale benadering die niet alleen gericht is op veiligheid, maar ook structurele politieke, economische en maatschappelijke k ...[+++]


Freilich wurden die globalen Probleme durch die Finanzkrise und ihre sozialen Konsequenzen noch verschlimmert.

Overal ter wereld zijn de problemen nog ernstiger geworden vanwege de financiële crisis en de sociale gevolgen daarvan.


Die Europäische Union bezeugt der Bevölkerung von Haiti, den Betroffenen anderer Natio­nen und den Mitarbeitern internationaler Organisationen, einschließlich der VN, ihr aufrichtiges und tief empfundenes Beileid, ihre Anteilnahme und ihre Solidarität ange­sichts der großen Verluste an Menschenleben und der Verwüstung durch das Erdbeben vom 12. Januar, das die bereits heikle Lage des Landes noch verschlimmert hat.

De Europese Unie betuigt haar oprechte en diepe deelneming, sympathie en solidariteit aan het volk van Haïti, aan de burgers van andere naties en het personeel van internationale organisaties, waaronder de VN, naar aanleiding van het massale verlies aan mensenlevens en de vernielingen door de aardbeving van 12 januari, die de reeds precaire toestand in het land nog verslechtert.


Im Übrigen habe France Télécom keinen Ausgleich für die unter diesem System entstandenen Nachteile erhalten, obwohl das Unternehmen, wie in der Stellungnahme betont wird, noch immer unter den strukturellen Nachteilen, den Mehrkosten und dem starren Status der von ihr beschäftigten Beamten leide, insbesondere im Hinblick auf Vorruhestandsmaßnahmen oder die Rückkehr in die Verwaltung, Aufwendungen für Fortbildungsmaßnahmen oder höhere Lohnkosten.

France Télécom heeft trouwens geen vergoeding ontvangen voor de nadelen van deze regeling, terwijl de onderneming, zoals wordt beklemtoond in haar opmerkingen, nog steeds te maken heeft met structurele nadelen, meerkosten en belemmeringen als gevolg van het statuut dat van toepassing is op de ambtenaren die zij in dienst heeft, wat betreft de uittredingsregelingen of terugkeer naar de overheidsdiensten, inspanningen op het gebied van beroepsopleiding of hogere loonkosten.


− (RO) Das Hauptproblem der sieben Regionen in äußerster Randlage besteht darin, dass sie sich, obwohl in ihnen nur 1 % der Unionsbürger lebt, in einer heiklen wirtschaftlichen und sozialen Lage befinden, die sich durch ihre Insellage weitab vom Festland, ihr schwieriges Oberflächenrelief und Klima sowie ihre wirtschaftliche Abhängigkeit von sehr wenigen Erzeugnissen noch verschlimmert.

– (RO) Hoewel de zeven ultraperifere regio’s een procent van de bevolking van de Europese Unie vormen, is hun belangrijkste vraagstuk dat ze kampen met een zwakke economie en sociale situatie die verergerd wordt door hun insulaire positie, ver buiten van het continent, evenals de moeilijke bodem, het reliëf en het klimaat, en bovendien de economische afhankelijkheid van een beperkt aantal producten.


Ihr Leid wird häufig durch schwierige Untersuchungen oder Gerichtsverfahren, Eingriffe in ihre Privatsphäre oder eine respektlose Behandlung ihres Falls weiter verschlimmert.

Hun verschrikkelijke ervaring kan erger worden gemaakt door een moeilijk onderzoek of proces, een aantasting van hun privacy of de niet-respectvolle behandeling van hun zaak.


w