Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihr lieblingslied digitale bücher oder » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte jetzt gern glauben, dass die Tschechen und andere Bürger kleinerer Länder in der Lage sein werden, ihr Lieblingslied, digitale Bücher oder Fernsehserien über das Internet zu erwerben können, zum Beispiel über iTunes und andere virtuelle Kaufhäuser – auch grenzüberschreitend –, was bisher noch unmöglich ist.

Ik zou graag willen geloven dat Tsjechen en andere burgers uit kleinere landen nu via internet populaire muzieknummers, digitale boeken of televisieseries kunnen kopen, bijvoorbeeld bij iTunes en andere virtuele winkels, grensoverschrijdend.


Gegenwärtig können Europäer ihre Online-Dienste für Filme, Sportsendungen, Musik, e-Bücher oder Spiele, für die sie in ihrem Heimatland bezahlt haben, häufig auf Reisen in der EU nicht nutzen.

Europeanen die binnen de EU op reis zijn, moeten het dikwijls stellen zonder onlinediensten voor films, sportprogramma's, muziek, e-books of spelen, waarvoor zij in hun eigen land hebben betaald.


Gerade rechtzeitig vor den Feiertagen und für alle, die jetzt ihre Weihnachtsgeschenke einkaufen, veröffentlicht die Europäische Kommission heute die Ergebnisse einer EU‑weiten Überprüfung von Websites, auf denen Spiele, Bücher, Videos und Musik zum Download auf Computer oder mobile Geräte angeboten werden.

De Europese Commissie publiceert vandaag – vlak voor de kerstvakantie en de kerstinkopen – de resultaten van een screening van websites in de hele EU waar tegen betaling spelletjes, boeken, video's en muziek op een computer of mobiel apparaat kunnen worden gedownload.


17. betont, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten sicherstellen müssen, dass eine einheitliche und für den Buchmarkt förderliche Steuerpolitik auf Bücher egal welchen Formats (gedruckte, digitale oder Hörbücher) angewandt wird, um neue Geschäftsmodelle im Buchsektor zu unterstützen und vor allem den digitalen Binnenmarkt zu fördern; betont, dass der Inhalt unabhängig vom Format denselben kulturellen Wert und Bildungswert für Verbraucher hat;

17. onderstreept dat de Commissie en de lidstaten, ter aanmoediging van nieuwe bedrijfsmodellen in de boekensector en stimulering van met name de digitale binnenmarkt, erop moeten toezien dat er een consistent en boekenvriendelijk belastingbeleid wordt gevolgd ten aanzien van het boek, in welke vorm dan ook: in gedrukte, digitale of in audio-uitgave; benadrukt dat een bepaalde inhoud de consument in elke vorm dezelfde culturele en educationele waarde kan bieden;


Die für die digitale Agenda zuständige EU-Kommissarin Neelie Kroes erklärte dazu: „Dank der neuen Vorschriften, die die Kommission gerade erlassen hat, werden mehrere Millionen Menschen, die auf Schiffen in europäischen Territorialgewässern reisen oder arbeiten, ihr Mobiltelefon ohne Interferenzprobleme benutzen können.“

Neelie Kroes, Europees commissaris voor de digitale agenda, verklaarde:"Tientallen miljoenen mensen die aan boord van vaartuigen ergens in de Europese territoriale wateren reizen en werken, zullen als gevolg van de nieuwe, zojuist door de Commissie vastgestelde regels, hun mobiele telefoon kunnen gebruiken zonder enige last van interferentie".


Die Virgin-Gruppe, die ihre Bücher oder ihre CDs in New York frei verkauft, versucht derzeit, ihre Marke zu verkaufen, um in San Francisco Virgin America zu gründen.

Het concern Virgin, dat zijn boeken en cd’s vrijelijk in New York verkoopt, probeert zijn merk momenteel te verkopen, teneinde Virgin America in San Francisco op te richten.


„Für Menschen, die die neuen Medien, etwa soziale Netze oder das digitale Fernsehen, nicht nutzen können, wird es schwierig, mit der Welt draußen zu interagieren und an ihr teilzuhaben.

Voor mensen die niet weten hoe ze met de nieuwe media, zoals sociale netwerken en digitale TV, moeten omgaan, wordt het moeilijk om actief deel te nemen aan onze maatschappij.


(5) In Europa werden hochwertige digitale Inhalte mit ausgewogenen Zugangs- und Nutzungsrechten offensichtlich zunehmend von einem breiten Publikum nachgefragt; dies können einzelne Bürger, Studenten, Forscher, KMU und andere Nutzer aus der Wirtschaft oder Menschen mit besonderen Bedürfnissen sein, die ihre Kenntnisse erweitern ...[+++]

(5) In Europa is er een duidelijk toenemende vraag naar digitale inhoud van hoge kwaliteit, met evenwichtige toegangs- en gebruikersrechten voor een brede gemeenschap: burgers, studenten, onderzoekers, kleine en middelgrote ondernemingen en andere zakelijke gebruikers, of mensen met specifieke behoeften, die hun kennis willen vergroten, of "hergebruikers" die digitale inhoudbronnen willen benutten om nieuwe diensten te creëren.


(5) In Europa steigt die Nachfrage nach guten digitalen Inhalten mit gleichberechtigtem Zugang und Nutzerrechten durch ein breites Publikum: Bürger, Studenten, Forscher, kommerzielle Nutzer, die ihre Kenntnisse erweitern möchten, oder diejenigen, die digitale Inhalte zur Entwicklung von Diensten verwenden möchten.

(5) De vraag naar digitale inhoud van hoge kwaliteit, waarbij toegangs- en gebruikersrechten zorgvuldig tegen elkaar worden afgewogen, afkomstig van een brede gemeenschap van gewone burgers, studenten, onderzoekers en werknemers die hun kennis wensen te vergroten, dan wel van "hergebruikers" die digitale inhoudbronnen willen benutten om nieuwe diensten te creëren, wordt in Europa steeds duidelijker.


In der Empfehlung werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, tragfähige Pläne zu entwickeln und Partnerschaften einzugehen, damit der Datenbestand von Europeana von heute 19 Millionen Objekten bis 2015 auf 30 Millionen anwachsen kann. Außerdem sollten sie gewährleisten, dass mehr urheberrechtlich geschützte oder vergriffene Werke online verfügbar gemacht werden, und ihre innerstaatlichen Vorschriften und Strategien darauf ausrichten, dass digitale Datenbest ...[+++]

In de aanbeveling worden de lidstaten aangemaand gedegen plannen te ontwikkelen en partnerschappen aan te gaan om tegen 2015 30 miljoen objecten op Europeana te plaatsen, tegenover 19 miljoen objecten die nu reeds beschikbaar zijn, meer auteursrechtelijk beschermd en niet verhandeld materiaal online te brengen en de nationale wetgeving en strategieën aan te passen met het oog op langdurige bewaring van digitaal materiaal.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihr lieblingslied digitale bücher oder' ->

Date index: 2022-01-24
w