Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihnen verlesen werde " (Duits → Nederlands) :

Was speziell die Änderungsanträge 37 und 52 über die Beteiligung kleinerer und mittelgroßer Organisationen und die Möglichkeit der Kofinanzierung in Höhe von bis zu 100 Prozent der Projektkosten angeht, schlägt die Kommission – als Kompromisslösung – vor, eine Erklärung in dieser Hinsicht abzugeben, die ich Ihnen verlesen werde und in der sie sich verpflichtet, den Geist dieser beiden Änderungsanträge in das Rahmenstrategiepapier aufzunehmen, das die Kommission zur Festlegung der Tätigkeitsschwerpunkte für das Europäische Jahr ausarbeiten wird.

Meer in het bijzonder, met betrekking tot de amendementen 37 en 52, betreffende de deelname van kleine en middelgrote organisaties en de mogelijkheid van medefinanciering van de totale kosten van bepaalde projecten, stelt de Commissie voor, als compromisoplossing, om een verklaring in dat verband af te leggen, welke ik u zal voorlezen, waarin de Commissie zich verplicht om de geest van de inhoud van die twee amendementen op te nemen in het kaderstrategiedocument dat de Commissie zal opstellen om de belangrijkste prioriteiten van de activiteiten in het kader van het Europees Jaar te definiëren.


Ich möchte, bevor wir beginnen, nur darauf hinweisen, dass ich die numerischen Ergebnisse der namentlichen Abstimmungen nicht verlesen werde: Ich werde Ihnen lediglich sagen, ob sie angenommen oder abgelehnt wurden.

Voordat we gaan stemmen, wil ik er nog even op wijzen dat ik geen numerieke resultaten van de hoofdelijke stemmingen zal oplezen: ik vertel u slechts of het resultaat “aangenomen” dan wel “verworpen” is.


Viviane Reding, Mitglied der Kommission . – (FR) Herr Präsident! Da ich weiß, dass die Zeit drängt, werde ich Ihnen jetzt nicht die lange Liste der Änderungsanträge, die die Kommission zu akzeptieren bereit ist, und der Änderungsanträge, die sie ablehnen muss, verlesen.

Viviane Reding , lid van de Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, aangezien ik maar al te goed weet dat de tijd dringt, zal ik nu niet de ellenlange lijst van amendementen voorlezen die de Commissie kan goedkeuren of moet verwerpen.


Viviane Reding, Mitglied der Kommission. – (FR) Herr Präsident! Da ich weiß, dass die Zeit drängt, werde ich Ihnen jetzt nicht die lange Liste der Änderungsanträge, die die Kommission zu akzeptieren bereit ist, und der Änderungsanträge, die sie ablehnen muss, verlesen.

Viviane Reding , lid van de Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, aangezien ik maar al te goed weet dat de tijd dringt, zal ik nu niet de ellenlange lijst van amendementen voorlezen die de Commissie kan goedkeuren of moet verwerpen.


Sie haben das Wort, um zu antworten, und ich werde Ihnen den Artikel verlesen, „Äußerungen, die sich in der Aussprache auf die eigene Person bezogen haben“; und Artikel 145 besagt, der Redner, in diesem Fall Sie, „darf nicht zum Gegenstand der Aussprache sprechen, sondern muss sich darauf beschränken, Äußerungen, die sich in der Aussprache auf die eigene Person bezogen haben, . zurückzuweisen“.

U krijgt het woord om te reageren, en ik citeer het artikel, op “uitlatingen die [...] op zijn persoon betrekking hadden”. Artikel 145 stipuleert: “Spreker” – in dit geval u – “mag niet over het behandelde onderwerp spreken, doch slechts uitlatingen die bij de beraadslaging op zijn persoon betrekking hadden [...] tegenspreken”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen verlesen werde' ->

Date index: 2021-03-17
w