Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihnen nutzen sofern » (Allemand → Néerlandais) :

14. fordert die Kommission auf, bei ihrer Überprüfung der EU-Regelung für den Obst- und Gemüsesektor eindeutige und praktische Regelungen dazu vorzusehen, wie Erzeugerorganisationen aufgebaut und verwaltet werden sollten, und die Regelung an die in den Mitgliedstaaten jeweils bestehenden Marktstrukturen anzupassen, um den Nutzen der Erzeugerorganisationen für die Erzeuger zu erhöhen, sodass die Erzeugerorganisationen die ihnen zugedachte Rolle am Markt erfüllen können und für die Erzeuger ein Anreiz besteht, ihnen bei ...[+++]

14. verzoekt de Commissie, teneinde de activiteiten die producentenorganisaties ontplooien ten gunste van producenten te versterken, in haar evaluatie van de groente- en fruitregeling van de EU duidelijke en praktische regels op te stellen voor het opzetten en de werkmethodes van producentenorganisaties en de regeling af te stemmen op de bestaande marktstructuren in de lidstaten zodat producentenorganisaties hun beoogde rol kunnen spelen en het voor telers aantrekkelijk wordt zich aan te sluiten bij een producentenorganisatie, mits de verwezenlijking van de hoofddoelstellingen van de regeling niet in het gedrang komt ...[+++]


Der Verfassungsgeber und der Sondergesetzgeber haben, sofern sie es nicht anders verfügt haben, den Gemeinschaften und den Regionen die gesamte Befugnis erteilt, Regeln über die ihnen zugewiesenen Angelegenheiten festzulegen, wobei sie gegebenenfalls die Zuständigkeit nutzen, die ihnen gemäß Artikel 10 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 erteilt wurde.

De Grondwetgever en de bijzondere wetgever hebben, voor zover zij niet anders hebben bepaald, aan de gemeenschappen en aan de gewesten de bevoegdheid toegekend om de regels uit te vaardigen die eigen zijn aan de aan hen toegekende aangelegenheden waarbij zij in voorkomend geval gebruik maken van de bevoegdheid die artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 aan hen verleent.


(6) Nimmt die Agentur Umwelteigenschaften in die Leistungs- und Funktionsanforderungen auf, kann sie die detaillierten Spezifikationen europäischer, multinationaler, nationaler oder sonstiger Umweltzeichen oder Teile von ihnen nutzen, sofern sie folgende Voraussetzungen erfüllen:

6. Wanneer het Agentschap milieukenmerken voorschrijft door verwijzing naar prestatie-eisen of functionele eisen, kan het gebruikmaken van de gedetailleerde specificaties of, zo nodig, van gedeelten daarvan, zoals vastgesteld door Europese, plurinationale of nationale milieukeuren of door elke andere milieukeur, voor zover aan de volgende voorwaarden is voldaan:


Die Kontaktstellen beantworten Ersuchen um justizielle Zusammenarbeit innerhalb einer bestimmten Frist (spätestens innerhalb von 15 Tagen nach Eingang, sofern die Frist nicht verlängert wird). Dabei nutzen sie die technischen Mittel, die ihnen die Mitgliedstaaten zur Verfügung stellen.

De contactpunten reageren op aanvragen tot justitiële samenwerking binnen een vastgestelde termijn (binnen 15 dagen na ontvangst, tenzij verlengd), daarbij gebruik makend van de door de lidstaten verschafte technologische middelen.


Konkreter Ansatz heißt, dass wir nicht nur die auf dem Spiel stehenden Interessen, den Stellenwert der einzelnen Industrien, die Arbeitsleistung der Beschäftigten dieses Sektors und mithin dessen Gewicht in der europäischen Gesamtwirtschaft sachlich betrachtet haben, sondern ebenso die Rolle des Bürgers, des Verbrauchers, angefangen bei denen, die besonders benachteiligt sind und aus der digitalen Umstellung Nutzen ziehen könnten, sofern ihnen bei diesem Übergang geholfen wird. In einigen Ländern, auch in Frankrei ...[+++]

Die positieve houding houdt in dat we een realistische kijk hadden op de belangen die hier op het spel staan, de waarde van de industrie, het werk dat wordt verricht door de werknemers in deze sector en het gewicht van deze sector in de Europese economie als geheel. Maar we hebben ook gekeken naar de rol van de burger, de consument, en in de eerste plaats de zwakkere burgers, die ongetwijfeld wel zullen varen bij de digitale omschakeling als we hen helpen tijdens de overgang. Ik weet dat sommige landen, waaronder Frankrijk, hierover a ...[+++]


Vor der Öffnung des Programms IDA für alle beitrittswilligen Länder sollte es diesen Ländern ermöglicht werden, die IDA-Basisdienste auf eigene Kosten zu nutzen, sofern ein Datenaustausch mit ihnen für die Durchführung der Gemeinschaftspolitik notwendig ist.

In afwachting dat het IDA-programma wordt opengesteld voor de deelneming van alle kandidaat-landen, moet aan deze landen de mogelijkheid worden geboden om op hun kosten gebruik te maken van algemene IDA-diensten, mits een uitwisseling van gegevens met deze landen noodzakelijk is voor de tenuitvoerlegging van een communautair beleid.


3. Vor der Öffnung des Programms IDA für die assoziierten Länder Mittel- und Osteuropas, Zypern, Malta und die Türkei können diese Länder die IDA-Basisdienste auf eigene Kosten nutzen, sofern ein Datenaustausch mit ihnen für die Durchführung der Gemeinschaftspolitik notwendig ist.

3. In afwachting dat het IDA-programma wordt opengesteld voor hun deelneming, kunnen de geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa, Cyprus, Malta en Turkije op hun kosten gebruik maken van algemene IDA-diensten, mits een uitwisseling van gegevens met deze landen noodzakelijk is voor de tenuitvoerlegging van een communautair beleid.


4. Andere Drittländer können ebenfalls die IDA-Basisdienste auf eigene Kosten nutzen, sofern ein Datenaustausch mit ihnen für die Durchführung der Gemeinschaftspolitik notwendig ist.

4. Andere niet-lidstaten kunnen op hun kosten ook gebruik maken van algemene IDA-diensten voorzover een uitwisseling van gegevens met deze landen noodzakelijk is voor de tenuitvoerlegging van een communautair beleid”.


(3) Sofern nicht anders bestimmt, geben die Vertragsparteien die aufgrund dieses Abkommens zwischen ihnen ausgetauschten Informationen an niemanden außer ihre eigenen Beschäftigten oder offiziell dazu ermächtigte Personen weiter, noch nutzen sie diese für kommerzielle Zwecke.

3. Tenzij anders bepaald, onthullen de partijen niets van de in verband met deze overeenkomst uitgewisselde informatie aan personen die niet bij hen in dienst zijn of die niet officieel zijn gemachtigd met dergelijke informatie om te gaan; evenmin gebruiken zij deze informatie voor commerciële doeleinden.


Die Kontaktstellen beantworten Ersuchen um justizielle Zusammenarbeit innerhalb einer bestimmten Frist (spätestens innerhalb von 15 Tagen nach Eingang, sofern die Frist nicht verlängert wird). Dabei nutzen sie die technischen Mittel, die ihnen die Mitgliedstaaten zur Verfügung stellen.

De contactpunten reageren op aanvragen tot justitiële samenwerking binnen een vastgestelde termijn (binnen 15 dagen na ontvangst, tenzij verlengd), daarbij gebruik makend van de door de lidstaten verschafte technologische middelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen nutzen sofern' ->

Date index: 2023-07-27
w