Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihnen nicht ermögliche » (Allemand → Néerlandais) :

Der Kläger trägt dazu vor, die Bandbreite der für die Einstellung von Beamten vorgeschlagenen Besoldungsgruppen ermögliche es ihnen, ihr Dienstalter zu behalten und geltend zu machen, während es dem Personal aus den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten nicht möglich sei, seine Berufserfahrung geltend zu machen, wodurch es hinsichtlich der Einstellungs- und Beschäftigungsbedingungen zu einer Ungleichbehandlung aufgrund ihrer Herkunft komme, selbst wenn beide ein gemeinsames Auswahlverfahren durchliefen.

Verzoeker betoogt in dit verband dat de reeks van rangen die was voorgesteld voor de aanwerving van ambtenaren, dezen in staat stelt hun anciënniteit te behouden en te doen gelden, terwijl de personeelsleden die behoren tot de diplomatieke diensten van de lidstaten hun ervaring niet kunnen doen gelden, hetgeen neerkomt op een ongelijke behandeling op grond van hun afkomst met betrekking tot de voorwaarden voor aanstelling en tewerkstelling, ofschoon beide groepen aan een gemeenschappelijke selectieprocedure zijn onderworpen.


Der Kläger trägt dazu vor, die Bandbreite der für die Einstellung von Beamten vorgeschlagenen Besoldungsgruppen ermögliche es ihnen, ihr Dienstalter zu behalten und geltend zu machen, während es dem Personal aus den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten nicht möglich sei, seine Berufserfahrung geltend zu machen, wodurch es hinsichtlich der Einstellungs- und Beschäftigungsbedingungen zu einer Ungleichbehandlung aufgrund ihrer Herkunft komme, selbst wenn beide ein gemeinsames Auswahlverfahren durchliefen.

Verzoeker betoogt in dit verband dat de reeks van rangen die was voorgesteld voor de aanwerving van ambtenaren, dezen in staat stelt hun anciënniteit te behouden en te doen gelden, terwijl de personeelsleden die behoren tot de diplomatieke diensten van de lidstaten hun ervaring niet kunnen doen gelden, hetgeen neerkomt op een ongelijke behandeling op grond van hun afkomst met betrekking tot de voorwaarden voor aanstelling en tewerkstelling, ofschoon beide groepen aan een gemeenschappelijke selectieprocedure zijn onderworpen.


Der Ministerrat führt an, dass die Klagen in den Rechtssachen Nrn. 1903 und 1941 unzulässig seien, weil der Gesellschaftszweck der klagenden Parteien es ihnen nicht ermögliche, das erforderliche Interesse an der Klageerhebung vor dem Hof nachzuweisen.

De Ministerraad betoogt dat de beroepen ingesteld in de zaken nrs. 1903 en 1941 niet ontvankelijk zijn, omdat de verzoekende partijen hun belang om voor het Hof in rechte te treden niet kunnen verantwoorden op grond van hun maatschappelijk doel.


In bezug auf den zweiten Teil des Klagegrunds führen der Ministerrat und die Wallonische Regierung an, dass die Unternehmen der sozialen Eingliederungswirtschaft eine Rechtsform besässen, die es ihnen nicht ermögliche, ins Handelsregister eingetragen zu werden, und dass die anderen Unternehmen sich in einer grundlegend unterschiedlichen Situation befänden und folglich nicht vergleichbar seien.

Ten aanzien van het tweede onderdeel van het middel betogen de Ministerraad en de Waalse Regering dat de ondernemingen voor sociale inschakelingseconomie die een bijzondere rechtsvorm aannemen die het hun niet mogelijk maakt te worden ingeschreven in het handelsregister en de andere bedrijven zich in fundamenteel verschillende situaties bevinden en bijgevolg niet vergelijkbaar zijn.


Der Ministerrat und die Wallonische Regierung erklären, die Autoren des angefochtenen Artikels 60 hätten bezweckt, den Unternehmen der sozialen Eingliederungswirtschaft den Zugang zu öffentlichen Aufträgen zu ermöglichen, auch dann, wenn ihre Rechtsform es ihnen nicht ermögliche, ins Handelsregister eingetragen zu werden.

De Ministerraad en de Waalse Regering preciseren dat de bedoeling van de auteurs van het aangevochten artikel 60 erin bestaat de toegang tot de overheidsopdrachten mogelijk te maken voor de ondernemingen voor sociale inschakelingseconomie, ook wanneer de rechtsvorm die zij hebben aangenomen hen niet in staat stelt te worden ingeschreven in het handelsregister.


Der Parallelismus zwischen Urheberrechten und verwandten Schutzrechten ermögliche es nicht, sie als ähnlich oder gleichartig zu bezeichnen, da das Gesetz vom 30. Juni 1994 zwischen ihnen unterschieden habe.

Het parallellisme tussen de auteursrechten en de naburige rechten laat niet toe ze als soortgelijk of analoog te kwalificeren, want de wet van 30 juni 1994 heeft tussen beide een onderscheid gemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen nicht ermögliche' ->

Date index: 2025-02-13
w