Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihn in seinen einzelnen teilen » (Allemand → Néerlandais) :

Hélène Goudin und Nils Lundgren (IND/DEM), schriftlich (SV) Wir stehen diesem Bericht absolut ablehnend gegenüber und halten ihn in seinen einzelnen Teilen für völlig absurd.

Hélène Goudin en Nils Lundgren (IND/DEM), schriftelijk. - (SV) Wij zijn volstrekt tegen dit verslag en zijn van mening dat het in zijn afzonderlijke onderdelen nogal absurd is.


Hélène Goudin und Nils Lundgren (IND/DEM ), schriftlich (SV) Wir stehen diesem Bericht absolut ablehnend gegenüber und halten ihn in seinen einzelnen Teilen für völlig absurd.

Hélène Goudin en Nils Lundgren (IND/DEM ), schriftelijk. - (SV) Wij zijn volstrekt tegen dit verslag en zijn van mening dat het in zijn afzonderlijke onderdelen nogal absurd is.


Wenn eine Vielzahl von Personen behauptet, durch eine mutmaßliche Verletzung von durch EU-Recht garantierten Rechten geschädigt worden zu sein, der mögliche Schaden für den Einzelnen aber im Vergleich zu seinen möglichen Prozesskosten gering ist, können diese Personen ihre Schadensersatzansprüche, soweit sie vergleichbar sind, in einem Verfahren des kollektiven Rechtssc ...[+++]

Wanneer een groot aantal personen aanvoert schade te hebben geleden door een inbreuk op aan het EU-recht ontleende rechten, maar het potentiële verlies voor elke individuele eiser klein is in verhouding tot zijn potentiële kosten, kunnen de personen die aanvoeren schade te hebben geleden, door soortgelijke claims samen te voegen in een collectieve verhaalregeling, de kosten delen en daardoor de financiële laste ...[+++]


Ich möchte ihn auch bitten, darauf zu bestehen, dass Italien seinen internationalen Verpflichtungen nachkommt, und ich bitte ihn ebenfalls, allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union klar zu machen, dass es sich hier nicht einfach um ein Problem zwischen Malta und Italien handelt, sondern dass es hier um die Verantwortung jedes Einzelnen geht und die Verantwortung folglich von allen getragen werden sollte. Herr Präsident, wenn wir hier keine Solidarität in der Praxis zeigen, dann werden wir das Vertrauen, das zw ...[+++]

Ik wil hem tevens verzoeken er bij Italië op aan te dringen dat het zich houdt aan zijn internationale verplichtingen, en ik verzoek hem verder aan alle lidstaten van de Europese Unie duidelijk te maken dat dit niet simpelweg een kwestie tussen Malta en Italië is, maar dat iedereen hiervoor verantwoordelijk is en deze verantwoordelijkheid dus moet dragen. Mijnheer de Voorzitter, als wij weigeren ons in de praktijk solidair te tonen, zal het onderlinge vertrouwen afnemen maar zal er tevens gekn ...[+++]


So ist ein Künstler in Slowenien auch in anderen Teilen Europas ein Künstler, und es wäre höchst bedauerlich, wenn verwaltungstechnische Barrieren ihn ausschließlich auf sein eigenes Land beschränken würden und so den Bürgern anderer Mitgliedstaaten die Chance genommen würde, sich mit seinen Arbeiten auseinandersetzen zu können.

Een kunstenaar uit Slovenië bijvoorbeeld is evengoed een kunstenaar elders in Europa, en het zou jammer zijn indien hij zich wegens administratieve belemmeringen zou moeten opsluiten binnen de grenzen van zijn eigen land en zo de burgers van andere lidstaten het genot van zijn kunst zou moeten onthouden.


Der Rat kam jedoch überein, seinen Gemeinsamen Standpunkt zu allen Teilen des Hygienepakets erst nach der technischen Überarbeitung der Texte, die Anfang September erfolgen soll, festzulegen, um "Stimmigkeit" zwischen den einzelnen Teilen des Pakets sicherzustellen, und sie so rasch wie möglich an das Europäische Parlament weiterzuleiten.

De Raad kwam echter overeen het gemeenschappelijk standpunt betreffende alle onderdelen van het hygiënepakket pas aan te nemen na de technische bijwerking van de teksten begin september, zodat de samenhang van de verschillende onderdelen van het pakket bewaard blijft, en deze teksten spoedig aan het Europees Parlement toe te zenden.


Der Gerichtshof führte in dem oben erwähnten Urteil vom 15. November 2001 [18] aus: ,Für die Erfuellung des Erfordernisses der Rechtssicherheit ist es besonders wichtig, dass die Rechtslage für den Einzelnen klar und bestimmt ist und ihn in die Lage versetzt, von allen seinen Rechten und Pflichten Kenntnis zu erlangen und sie gegebenenfalls vor den nationalen Gerichten geltend zu machen" (Randnummer 22). Und weiter: ,Artikel 7 Absätze 1 und 3 der Richtlinie enthält die Verpflichtung für den Arbeitgeber, einen mit ...[+++]

In het bovengenoemde arrest van 15 november 2001 [18] verklaarde het Hof het volgende: "Het is met het oog op het vereiste van rechtszekerheid van bijzonder belang, dat de rechtspositie van particulieren duidelijk en nauwkeurig is vastgelegd, zodat dezen al hun rechten en plichten kunnen kennen en ze zo nodig voor de nationale rechterlijke instanties kunnen doen gelden" (punt 22) en "In dit verband zij eraan herinnerd, dat artikel 7, leden 1 en 3, van de richtlijn een verplichting voor de werkgever bevat om een dienst voor de bescherming tegen en de preventie van ...[+++]


Gemäss dem zweiten Teil des zweiten Klagegrundes würden das Recht auf Achtung vor der menschlichen Würde und das Recht auf Achtung vor dem Privat- und Familienleben, die durch Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistet seien, verletzt, da die Regelung des Lebens in einem offenen Zentrum « das Recht des Einzelnen verletzt, frei und nach seinen persönlichen Affinitäten soziale Kontakte zu knüpfen » und zwinge sie ihn, « entfernt von etwaigen Familienmi ...[+++]

Volgens het tweede onderdeel van het tweede middel zou afbreuk worden gedaan aan het recht op eerbiediging van de menselijke waardigheid en aan het recht op eerbiediging van het privé- en gezinsleven gewaarborgd bij artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat de regeling inzake het leven in een open centrum « een schending vormt van het recht van de individuele persoon om vrij en volgens zijn persoonlijke voorkeur sociale contacten te leggen » e ...[+++]


9. fordert Kommission und Rat auf, sich verstärkt darum zu bemühen, eine Verbindung zwischen den Transeuropäischen Netzen in den derzeitigen EU-Mitgliedstaaten und den Beitrittskandidaten in Ost-, Mittel- und Südeuropa sowie in anderen Nachbarstaaten, vor allem in Rußland und Nordafrika, zu schaffen; stellt fest, daß den TEN strategische Bedeutung für das künftige Wachstum und die Integration zwischen den einzelnen Teilen Europas und seinen Nachbarn zukommt; ...[+++]

9. dringt bij de Commissie en de Raad aan op het opvoeren van hun inspanningen om de huidige EU-lidstaten via de transeuropese netwerken te verbinden met de kandidaat-lidstaten in Oost-, Midden-, en Zuid-Europa en andere omringende landen, met name Rusland en Noord-Afrika, omdat deze netwerken van bijzonder strategisch belang zijn voor de toekomstige groei en de integratie tussen de diverse delen van Europa en de bu ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihn in seinen einzelnen teilen' ->

Date index: 2025-04-16
w