Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich zurückkommen werde » (Allemand → Néerlandais) :

Wir möchten ein System, das effizienter ist; dementsprechend spiegeln die neuen Bestimmungen umfassend die Rolle der Kommission im Rahmen der Verträge wider – mit einer bedauerlichen Ausnahme, auf die ich später zurückkommen werde –, da nur eine qualifizierte Mehrheit im Ausschuss die Kommission daran hindern kann, den Entwurf eines Durchführungsrechtsaktes anzunehmen.

We willen een efficiënter systeem. De rol van de Commissie krachtens de Verdragen komt dan ook volledig tot uiting in de nieuwe regels – met slechts één betreurenswaardige uitzondering waar ik nog op terugkom – omdat alleen een gekwalificeerde meerderheidsstem tegen de ontwerpuitvoeringshandeling in het comité kan verhinderen dat de Commissie de handeling aanneemt.


Daher brauchen wir mehr Europa, nicht um sich in die Einzelheiten des alltäglichen Lebens einzumischen, sondern um mit unseren gemeinsamen Herausforderungen zusammen auf wesentlich effizientere sowie wirtschaftlichere und weniger kostspielige Art und Weise - eine Frage, auf die ich zurückkommen werde - fertig zu werden.

Wij hebben derhalve meer Europa nodig, niet om in te grijpen op alle gebieden van het dagelijks leven, maar om samen onze gemeenschappelijke uitdagingen op een veel efficiëntere wijze en – ik kom hierop terug – op een rendabelere en minder kostbare wijze aan te gaan.


Ich stimme Frau McGuinness zu, dass die Frage der Landwirtschaft, auf die ich ebenfalls zurückkommen werde, sehr wichtig ist.

Ik ben het met mevrouw McGuinness eens dat de landbouwkwestie voor India, waar ik ook nog op terugkom, erg belangrijk is.


Die neue Strategie der Europäischen Union für nachhaltige Entwicklung, die im Juni 2006 von unseren Staats- und Regierungschefs angenommen wurde, betrachtet die öffentliche Gesundheit zu Recht als eine der entscheidenden Herausforderungen, vor denen wir stehen, und das Ziel besteht darin, ein diskriminierungsfreies Gesundheitswesen zu fördern und den Schutz gegen gesundheitliche Gefahren zu verbessern – und alles das soll über wirksame Präventivmaßnahmen geschehen, worauf ich noch zurückkommen werde.

De nieuwe strategie van de Europese Unie om duurzame ontwikkeling te bevorderen, zoals goedgekeurd door onze staatshoofden en regeringsleiders in juni 2006, ziet terecht de volksgezondheid als een van onze belangrijkste uitdagingen, en stelt zich ten doel gezondheid zonder discriminatie te bevorderen en de bescherming tegen de huidige gezondheidsrisico’s te verbeteren. En dit alles dient te worden gerealiseerd – en ik zal hierop terugkomen – door middel van krachtige preventieve maatregelen.


Wir brauchen ein Rauchverbot, auf das ich gleich noch zurückkommen werde, wir brauchen Werbeverbote, die es bereits gibt, Warnhinweise in Text- und Bildform, über die wir berichtet haben, und ebenso brauchen wir Aufklärungskampagnen.

We hebben een rookverbod nodig. Ik kom daar straks op terug; advertentieverboden, die hebben we al; waarschuwingen en waarschuwende afbeeldingen, waarin we hebben voorzien; en ook voorlichtingscampagnes.


Der Vorsitz begrüßte die Zusammenarbeit von Seiten Libyens und wies darauf hin, dass der Rat im Hinblick auf die Annahme operativer Schlussfolgerungen auf einer seiner nächsten Tagungen auf diese Frage zurückkommen werde.

Het voorzitterschap was verheugd over de medewerking van Libië en gaf aan dat de Raad tijdens een volgende zitting op dit punt zal terugkomen, teneinde hierover operationele conclusies vast te stellen.


Im Anschluß an einen Appell des deutschen Ministers, die Beratungen über den Vorschlag über die Energiebesteuerung wiederaufzunehmen, erklärte der Vorsitz, daß die zuständige Gruppe in Kürze (am Donnerstag, dem 11. November) über diese Angelegenheit beraten werde und daß der Rat auf einer seiner nächsten Tagungen auf diese Frage zurückkommen werde.

Naar aanleiding van de oproep van de Duitse minister om de werkzaamheden over het voorstel inzake belastingheffing op energie weer op te nemen, gaf het voorzitterschap aan dat dit punt binnenkort in de bevoegde groep zal worden besproken (op donderdag, 11 november) en dat de Raad tijdens een volgende zitting op deze zaak zal terugkomen.


Der Präsident führte abschließend aus, daß dieser Punkt auf der Tagesordnung des Rates bleibt; der künftige deutsche Vorsitz erklärte, daß er möglicherweise im Lichte neuer Entwicklungen zum Beispiel bei der finanziellen Vorausschau auf die Angelegenheit zurückkommen werde.

De voorzitter concludeerde dat dit punt op de agenda van de Raad blijft; het toekomstige Duitse voorzitterschap gaf te kennen dat het wellicht op deze kwestie zal terugkomen in het licht van nieuwe ontwikkelingen, bijvoorbeeld wat de financiële vooruitzichten betreft.


Der Rat werde am 29. November 1999 auf dieses Thema zurückkommen.

De Raad zal op 29 november 1999 op dit onderwerp terugkomen.


Kommissionsmitglied Fischer Boel erklärte, dass die Dienststellen der Kommission im Rahmen des gegenwärtigen Rechtsrahmens konstruktiv an die Frage des Übergangs vom System der einheitlichen Flächenzahlung zum System der einheitlichen Betriebsprämie herangehen werden, um sicherzustellen, dass dieser Übergang so reibungslos und flexibel wie möglich verläuft, und dass sie später noch einmal auf diese Frage zurückkommen werde.

Commissielid Fischer Boel wees erop dat de diensten van de Commissie zich constructief zullen opstellen bij de overgang van de REAB naar de BTR in het huidige juridische kader, zodat alles zo vlot en soepel mogelijk kan verlopen; zij zou hier later op terugkomen.


w