Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich wollte eigentlich gerade » (Allemand → Néerlandais) :

Gerade in der Unabhängigkeit ihrer technischen bzw. wissenschaftlichen Gutachten liegt die eigentliche Daseinsberechtigung dieser Agenturen begründet.

Hun bestaansreden is met name een onafhankelijk wetenschappelijk en/of technisch oordeel.


– Herr Higgins, ich wollte eigentlich gerade eine Erklärung abgeben, bevor ich dem Kommissar das Wort für die letzte Frage erteilt habe, denn glauben Sie mir, ich bin genauso wütend, wie Sie es sind.

– Mijnheer Higgins, ik wilde net iets gaan zeggen voordat ik de commissaris het woord gaf voor wat de laatste vraag zal zijn, omdat ik net zo boos ben als u, geloof me.


- Frau Präsidentin, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Ich wollte eigentlich einige Punkte in meiner Rede aufgreifen.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, het was eigenlijk mijn bedoeling om in mijn voordracht meerdere punten aan te roeren.


- Frau Präsidentin, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Ich wollte eigentlich einige Punkte in meiner Rede aufgreifen.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, het was eigenlijk mijn bedoeling om in mijn voordracht meerdere punten aan te roeren.


– (SK) Ich möchte insbesondere diese Gelegenheit nutzen, weil der Präsident gestern nicht jeden zu Wort kommen lassen wollte, der einen Beitrag leisten wollte, und gerade zu diesem Thema, das ungemein wichtig ist, denn Frau Thomsens Bericht lenkt die Aufmerksamkeit auf die zunehmend unsicheren Bedingungen für Frauen auf dem Arbeitsmarkt und die sich verschlechternde soziale Lage.

- (SK) Ik wil vooral graag van deze gelegenheid gebruik maken omdat de Voorzitter gisteren niet bereid was om iedereen die een bijdrage wilde leveren aan het debat daartoe de gelegenheid te geven, ofschoon dit een buitengewoon belangrijk thema is. In het verslag van mevrouw Thomsen wordt namelijk gewezen op de veelal onzekere posities van vrouwen op de arbeidsmarkt en de verslechterende sociale situatie.


Ich wollte eigentlich für den von Eva Lichtenberger eingereichten Änderungsantrag 3 stimmen, in dem der Standpunkt des Parlaments aus der ersten Lesung wiederholt wird.

Ik was van plan te stemmen voor Amendement 3, ingediend door Eva Lichtenberger, waarin het standpunt van het Parlement bij de eerste lezing wordt herhaald.


Gerade in der Unabhängigkeit ihrer technischen bzw. wissenschaftlichen Gutachten liegt die eigentliche Daseinsberechtigung dieser Agenturen begründet.

Hun bestaansreden is met name een onafhankelijk wetenschappelijk en/of technisch oordeel.


Der Lotse wollte zum Zeitpunkt der Grundberührung gerade an Bord des Schiffes kommen.

De loods stond op het punt aan boord te komen toen het schip aan de grond liep.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich wollte eigentlich gerade' ->

Date index: 2025-06-13
w