Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich werde deshalb dafür » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mehrheit ist deshalb dafür, die Ausnahmen von den Vorschriften abzuschaffen.

Bijgevolg pleit de meerderheid van hen ervoor een einde te maken aan de uitzonderingen op de regels.


Die Mitgliedstaaten sollten deshalb dafür sorgen, dass nach dem Freiheitsentzug und vor jedweder Befragung effektive vorläufige Prozesskostenhilfe ohne unnötige Verzögerung mindestens bis zu dem Zeitpunkt zur Verfügung steht, zu dem die zuständige Behörde über die Prozesskostenhilfe entschieden hat und diese Entscheidung im Falle einer vollständigen oder teilweisen Ablehnung rechtskräftig geworden ist, oder bei Bewilligung der Proz ...[+++]

De lidstaten dienen er daarom voor te zorgen dat er na de vrijheidsbeneming en voordat er enig verhoor plaatsvindt, onverwijld daadwerkelijke voorlopige rechtsbijstand beschikbaar is en deze dient ten minste beschikbaar te zijn totdat de bevoegde autoriteit het besluit over de rechtsbijstand heeft genomen en, in gevallen waarin sprake van een volledige of gedeeltelijke afwijzing is, dit besluit definitief is geworden, of, ingeval het verzoek om rechtsbijstand wordt ingewilligd, de benoeming van de advocaat door de bevoegde autoriteit van kracht is geworden.


Die Mitgliedstaaten sollten deshalb dafür sorgen, dass unverzüglich nach Entzug der Freiheit und vor jedweder Befragung vorläufige Prozesskostenhilfe zur Verfügung steht.

Lidstaten moeten er daarom voor zorgen dat er na de vrijheidsbeneming en voordat tot enig verhoor wordt overgegaan, onverwijld toegang tot voorlopige rechtsbijstand is.


Die Reform der bestehenden Vorschriften für die Entsendung von Arbeitnehmern gehört zu den wichtigsten Initiativen, die Kommissionspräsident Juncker bereits 2014 in seinen Politischen Leitlinien beschrieb: „[Ich werde] dafür Sorge tragen, dass die Entsenderichtlinie streng umgesetzt wird, und ich werde eine gezielte Überprüfung dieser Richtlinie auf den Weg bringen, um sicherzustellen, dass Sozialdumping in der Europäischen Union keinen Platz hat.

De hervorming van de bestaande regels inzake de detachering van werknemers was een belangrijk initiatief om dat te bereiken, zoals voorzitter Juncker in zijn politieke beleidslijnen van 2014 heeft uiteengezet: "Tegelijkertijd zal ik erop toezien dat de richtlijn detachering van werknemers strikt wordt toegepast en zal ik opdracht geven voor een gerichte evaluatie van die richtlijn, want er is geen plaats voor sociale dumping in de Europese Unie.


Die Mitgliedstaaten sollten deshalb dafür sorgen, dass angemessene Regelungen geschaffen werden, die Informanten dazu ermutigen, auf mögliche Verstöße gegen diese Richtlinie oder die Verordnung (EU) Nr. 537/2014 aufmerksam zu machen, und diese Informanten vor Repressalien schützen.

De lidstaten moeten er daarom voor zorgen dat er geschikte regelingen van kracht zijn om klokkenluiders aan te moedigen om hen te attenderen op mogelijke inbreuken op deze richtlijn of Verordening (EU) nr. 537/2014, en om hen te beschermen tegen vergelding.


Insgesamt schätze ich den gemeinsamen Entschließungsantrag positiv ein, und ich werde deshalb dafür stimmen, in der Hoffnung, dass er Impulse für eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen diesen beiden wichtigen Akteuren der Weltpolitik und der Weltwirtschaft geben wird.

Over het geheel genomen ben ik positief over de gezamenlijke ontwerpresolutie, waardoor ik vóór zal stemmen, in de hoop dat de tekst een impuls kan geven aan een intensievere samenwerking tussen deze twee belangrijke spelers op het mondiale politieke en economische toneel.


Ich werde stets dafür eintreten, dass es bis Kopenhagen richtig war, die Erwartungen hoch zu halten, um den Druck aufrechtzuerhalten und dafür zu sorgen, dass dies ganz oben auf der Tagesordnung der Staatschefs steht.

Ik zal tegenover iedereen verdedigen dat het vóór Kopenhagen terecht was om hoge verwachtingen te scheppen, om de druk op de ketel te houden en dit bovenaan de agenda van de staatshoofden te krijgen.


Kurz gesagt, der Vorschlag ist nicht perfekt, aber hinnehmbar, und deshalb werde ich dafür stimmen.

Kortom, niet perfect maar acceptabel. Ik zal dan ook vóór het voorstel stemmen.


Deshalb werde ich dafür sorgen, dass die Kommission Sie im Plenum und in den Ausschüssen regelmäßig über die Fortschritte unterrichtet.

Om dat mogelijk te maken, beloof ik dat de Commissie regelmatig verslag van de voortgang zal doen, zowel in uw plenaire vergaderingen als in uw commissies.


Ich werde mich dafür nicht entschuldigen, weil ich glaube, dass es der britischen Wirtschaft außerhalb der Eurozone besser geht. Ein Beweis dafür ist die deutlich höhere Wachstumsrate im Vergleich mit dem Durchschnitt der Länder der Eurozone.

Ik ga mij daarvoor niet verontschuldigen omdat ik van mening ben dat het beter is voor de Britse economie om buiten de eurozone te blijven; ons groeipercentage dat significant hoger is dan het gemiddelde in euroland is hiervan een bewijs.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich werde deshalb dafür' ->

Date index: 2022-02-18
w