Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich sehe diesen anlass » (Allemand → Néerlandais) :

Die in diesen Verfahren aufgedeckten Schwierigkeiten im Zusammenhang mit dem Screening von Anhang-II-Projekten und die Ergebnisse der 1993 durchgeführten Überprüfung der Umsetzung der UVP-Richtlinie waren der Anlass für die Aufnahme von Artikel 4 Absatz 3 und Anhang III in die Richtlinie 97/11/EG.

Het was vanwege de problemen met de screening van bijlage-II-projecten die in deze zaken naar voren kwamen, in combinatie met de bevindingen van het rapport van 1993 over de werking van de m.e.r.-richtlijn, dat artikel 4, lid 3, en bijlage III werden ingevoegd in 97/11/EG.


In diesen Bereichen geben jedoch der Übergang zu einer neuen Programmphase und die jüngsten Entwicklungen im Rahmen der Gespräche zwischen Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der allgemeinen Bildung auf europäischer Ebene Anlass zu Optimismus [41].

Op dat gebied geven de lancering van een nieuwe fase van het programma en de jongste ontwikkelingen in het kader van het overleg tussen de lidstaten op onderwijsgebied op Europees niveau evenwel aanleiding tot optimisme [41].


Ich sehe diesen Anlass als Ausgangspunkt für eine zielgerichtete Aktion, die dazu dient, die Integration von Frauen zu stärken und weiterzuentwickeln.

Deze gelegenheid is een goed beginpunt voor doelgerichte acties om de integratie van vrouwen te intensiveren, versterken en uit te breiden.


Im Anschluss an den Bericht der Task Force Agrarmärkte in der vergangenen Woche sehe ich diesen Bericht als weiteren Beweis für politisches Handeln im Rahmen des Arbeitsprogramms der Kommission für 2017.“

Voor mij is dit verslag, dat aansluit op het verslag van de taskforce landbouwmarkten van vorige week, een verdere aanwijzing dat beleidsmatig moet worden opgetreden in het kader van het werkprogramma van de Commissie voor 2017".


Da Brotaufstriche aus Obst oder Gemüse alternativ zu Konfitüren, Gelees und Marmeladen verwendet werden, wird der Gebrauch von Süßungsmitteln in diesen Brotaufstrichen nicht zu einer zusätzlichen Exposition der Verbraucher führen und gibt daher keinen Anlass zu Sicherheitsbedenken.

Aangezien smeerbare fruit- en groenteproducten geconsumeerd worden als een alternatief voor jam of confituur, gelei en marmelade, zal het gebruik van zoetstoffen in deze smeerbare producten niet tot verhoogde blootstelling van de consument leiden, en zijn gezondheid en veiligheid dus niet in het geding.


Das Engagement ist der Ausgangspunkt, und ich sehe diesen Prozess sehr positiv.

Betrokkenheid is het uitgangspunt en ik zie dit als een zeer positief proces.


Ich sehe keinen Anlass für eine Vertagung der Abstimmung, da wir, wenn der Kalender wirklich erst 2012 in Kraft treten soll, noch in der Lage sein und die Möglichkeit haben werden, Änderungen vorzunehmen, wenn diese für notwendig erachtet werden.-

Voor mij is er geen reden de stemming uit te stellen, daar het vergaderrooster pas in 2012 van kracht zal worden waardoor we altijd de bevoegdheid en de keuze hebben om veranderingen in het rooster aan te brengen, mochten die nodig blijken.


Ich sehe keinen Anlass für eine Vertagung der Abstimmung, da wir, wenn der Kalender wirklich erst 2012 in Kraft treten soll, noch in der Lage sein und die Möglichkeit haben werden, Änderungen vorzunehmen, wenn diese für notwendig erachtet werden.-

Voor mij is er geen reden de stemming uit te stellen, daar het vergaderrooster pas in 2012 van kracht zal worden waardoor we altijd de bevoegdheid en de keuze hebben om veranderingen in het rooster aan te brengen, mochten die nodig blijken.


Ich sehe diesen Sachverhalt aus einer irischen Perspektive.

Ik kom hierop vanuit een Iers perspectief.


Die Schwächen, die die Mitgliedstaaten bei der gesonderten Buchführung und der Umsetzung der Buchungsverfahren aufweisen, waren für die Kommission Anlass, systematisch Kontrollen in diesen Bereichen durchzuführen, insbesondere in bezug auf die buchmäßige Erfassung der Beträge bei Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten.

Vanwege de tekortkomingen van de lidstaten bij het voeren van de specifieke boekhouding en bij de uitvoering van boekhoudkundige procedures, heeft de Commissie haar controlewerkzaamheden op deze gebieden stelselmatig voortgezet, vooral wat de boekhoudkundige behandeling van fraudegevallen en onregelmatigheden betreft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich sehe diesen anlass' ->

Date index: 2022-10-25
w