Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich möchte zunächst meine freude " (Duits → Nederlands) :

– (BG) Frau Präsidentin, Frau Ashton, meine Damen und Herren, zunächst möchte ich meine Freude zum Ausdruck bringen über den gewaltigen Beitrag, den Herr Salafranca zur Entwicklung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika geleistet hat und die außergewöhnliche Rolle, die er bei der Erstellung dieses Berichtes gespielt hat.

– (BG) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, en geachte collega’s, allereerst wil ik mijn grote waardering uitspreken voor de geweldige bijdrage die onze collega Salafranca heeft geleverd aan de ontwikkeling van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Latijns Amerika, en voor zijn uitzonderlijke rol bij de opstelling van het verslag.


– (PL) Herr Vorsitzender! Zunächst möchte ich meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, dass der Kommissar den Standpunkt seines Vorgängers übernommen hat.

– (PL) Voorzitter, allereerst wil ik graag zeggen hoezeer het mij verheugt dat de commissaris het standpunt van zijn voorganger heeft vastgehouden.


– (EN) Frau Präsidentin, ich möchte zunächst meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, dass ich erstmals vor diesem Haus als Mitglied der erweiterten Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa das Wort ergreifen darf.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil beginnen met blijk te geven van mijn genoegen over het feit dat ik voor het eerst in dit Huis spreek als lid van de uitgebreide Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa.


– (CS) Sehr geehrte Damen und Herren, zunächst einmal möchte ich meine Freude über die Erweiterung, die nun stattgefunden hat, zum Ausdruck bringen.

- (CS) Dames en heren, allereerst wil ik blijk geven van mijn vreugde over de huidige uitbreiding.


Ich möchte zunächst meine große Freude darüber zum Ausdruck bringen, daß ich hier vor Ihnen im Namen der französischen Regierung das Wort ergreifen kann, zumal auch ich einmal Mitglied dieses Europäischen Parlaments war, und zwar von 1994 bis 1997, als es noch nicht in diesem wunderbaren Saal tagte.

In de eerste plaats doet het mij veel genoegen hier bij u te zijn en hier namens de Franse regering het woord te mogen voeren. Tussen 1994 en 1997 was ikzelf lid van het Europees Parlement, dat toen echter niet in deze schitterende zaal vergaderde.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich möchte zunächst meine freude' ->

Date index: 2023-12-02
w