Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich möchte herrn kovács bitten » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte Herrn Kovács bitten, dies zu bedenken, wenn er diese Vorschläge wie angekündigt im nächsten Jahr vorlegen wird.

Ik vraag de commissaris dit in gedachten te houden als hij deze voorstellen volgend jaar, zoals hij suggereert, aan de orde stelt.


Ich möchte Herrn Piebalgs bitten, bei seiner Antwort zu erklären, was die EU tut, um die anhaltenden und schlimmer werdenden Menschenrechtsverletzungen zu bekämpfen, insbesondere mit Blick auf Menschenrechtsaktivisten wie Hawa Abdulla von der AU-UN-Friedensmission, der Opfer einer willkürlichen Inhaftierung und geschlagen wurde.

Ik wil de heer Piebalgs dan ook vragen om in zijn antwoord uit te leggen wat de EU momenteel doet om de aanhoudende en toenemende schendingen van mensenrechten tegen te gaan, in het bijzonder met betrekking tot mensenrechtenactivisten zoals Hawa Abdulla van de gezamenlijke vredesmissie van de Afrikaanse Unie en de VN, die het slachtoffer is geworden van willekeurige detentie en mishandeling.


Ich möchte Herrn Barroso bitten, seinen Einfluss geltend zu machen, um dieser Entwicklung entgegenzuwirken.

Ik verzoek de heer Barroso om druk uit te oefenen om deze tendens tegen te gaan.


Ich möchte Herrn Kovacs erneut darauf aufmerksam machen, dass eine Koordinierung zwischen Politik und Wirtschaftsfragen und die Abstimmung mit Herrn Almunia notwendig sind.

Ik zou de aandacht van de commissaris willen richten op de noodzaak om de politiek opnieuw te coördineren met de economische kwesties en met de heer Almunia.


– (ES) Herr Präsident, ich möchte Herrn Bolkestein bitten, dass diese Initiative fortgeführt wird und die Arbeiten zu dieser Studie und zum Richtlinienvorschlag so bald als möglich beginnen.

(ES) Mijnheer de Voorzitter, ik verzoek de heer Bolkestein dit initiatief tot een goed einde te brengen en zo spoedig mogelijk een begin te maken met de werkzaamheden die betrekking hebben op deze studie en op het voorstel voor een richtlijn.


Ich möchte Sie bitten, vorliegendes Rundschreiben als Ergänzung der Allgemeinen Anweisungen vom 7. Oktober 1992 über die Führung der Bevölkerungsregister (Nr. 11 und 89) zu betrachten.

Deze omzendbrief dient te worden beschouwd als een aanvulling bij de Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van de bevolkingsregisters (nrs. 11 en 89).


Ich möchte klar machen, dass ich mich über diese Zurverfügungstellung der gescannten Katasterkarten zugunsten der " Fédération royale du Notariat belge" für einverstanden erklärt habe, vorausgesetzt natürlich, dass das Zusatzprotokoll zwischen dem Finanzminister, Herrn Didier Reynders, meinem Kollegen Herrn Michel Daerden und mir abgeschlossen wird.

Ik wijs erop dat ik toestemming gegeven heb opdat de gescande kadastrale kaarten ter inzage zouden worden gelegd van de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat op voorwaarde natuurlijk dat bedoeld aanhangsel getekend wordt door de Minister van Financiën, de heer Didier Reynders, mijn collega de heer Michel Daerden en mezelf.


Demnach möchte ich Sie bitten, am besagten Tag um 7 Uhr 30 in dem Lokal vorstellig zu werden, in dem der Vorstand sitzt, nl. Strasse .Nr

U wordt bijgevolg erom verzocht deze dag om 7 u. 30 m., aanwezig te zijn in het lokaal waar uw bureau gevestigd zal zijn, straat ., nr


Demnach möchte ich Sie bitten, am besagten Tag um 7 Uhr 30 in dem Lokal vorstellig zu werden, in dem Ihr Vorstand sitzt, nl. Strasse .Nr

U wordt bijgevolg erom verzocht die dag om 7 u. 30 m., aanwezig te zijn in het lokaal waar uw bureau gevestigd zal zijn, " rue ." . , nr


Ich möchte Sie bitten, mir eine Städtebaubescheinigung Nr. 2 auszustellen, die für das in .gelegene, unter Flur .Nrkatastrierte Gut, Eigentum von ., die in Artikel 150bis , § 1 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erwähnten Auskünfte enthält.

een stedenbouwkundig attest nr. 2 te bezorgen met de informaties bedoeld in artikel 150bis , § 1, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich möchte herrn kovács bitten' ->

Date index: 2022-11-30
w