Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich keine gesundheitlichen probleme hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Mark und Karin sind beide 40 Jahre alt, Nichtraucher und haben keine gesundheitlichen Probleme.

Mark en Karen zijn allebei 40 jaar, roken niet en hebben geen gezondheidsproblemen.


Sarah und Ben sind beide 30 Jahre alt, Nichtraucher und haben keine gesundheitlichen Probleme.

Sarah en Ben zijn allebei 30 jaar, roken niet en hebben geen gezondheidsproblemen.


In diesem Zusammenhang hatte die Kommission am 30. Januar 2002 ein Diskussionspapier angenommen, das den Mitgliedstaaten eine Grundlage für die Erörterung der diesbezüglichen Probleme bieten und es ihnen ermöglichen sollte, neue gemeinsame Standpunkte festzulegen. In dem Papier stellt die Kommission insbesondere klar, dass es längerfristig keine zweigleisige Agrarpolitik geben wird.

Te dien einde hechtte de Commissie op 30 januari 2002 haar goedkeuring aan een discussienota om de lidstaten een grondslag te bieden voor overleg over de betrokken problemen teneinde nieuwe gemeenschappelijke standpunten te formuleren.


– Wir haben letztendlich gegen den Text gestimmt, weil der Bericht in Bezug auf Dienstleistungen von allgemeinem Interesse die Auffassung vertritt, dass die Mehrheit der Mitgliedstaaten keine signifikanten Probleme hatte.

− (EN) Uiteindelijk hebben wij tegen de tekst gestemd omdat in het verslag met betrekking tot de diensten van algemeen belang wordt verklaard dat de meeste lidstaten geen grote problemen hebben ondervonden.


Vielleicht sollte ich beiläufig erwähnen, dass ich in der Region von Almadén gelebt habe, dass ich Quecksilber häufig in meinen Händen hielt und dass ich mir Quecksilber-Amalgamfüllungen legen ließ, die aus ästhetischen Gründen wieder entfernt wurden. Ich kann Ihnen versichern, dass ich keine gesundheitlichen Probleme hatte, ebenso wenig wie die Menschen, die dort leben oder die Tiere oder Pflanzen, denn wie die Toxikologen ganz richtig sagen: Erst die Dosis macht das Gift.

Als gedenkwaardig feit zou ik alleen nog willen vertellen dat ik gewoond heb in de regio Almadén, dat ik het kwik heel vaak in mijn handen heb gehad, dat ik kwikvullingen heb gehad, die ik uit esthetische overwegingen heb laten verwijderen, en ik kan u verzekeren dat ik hierdoor nooit een enkel gezondheidsprobleem heb gehad, net zomin als de mensen, de dieren of de planten die daar leven, want, zoals de toxicologen terecht zeggen: de giftigheid zit hem in de hoeveelheid.


Was die Gesundheit angeht, so gibt es bäuerliche Gemeinschaften, die über keine Mittel zur Bewältigung der gesundheitlichen Probleme verfügen; die traditionelle Medizin wird nicht anerkannt, und es gibt keine Politik für ihre Wiederbelebung.

Wat de gezondheid betreft, moet gezegd dat er boerengemeenschappen zijn die niet over de middelen beschikken om de gezondheidsproblemen aan te pakken; de traditionele geneeskunde wordt niet erkend en er bestaat geen enkel beleid om die in ere te herstellen.


B. in der Erwägung, dass diese Reise zum Ziel hatte, den Aussöhnungsprozess zwischen Nord- und Südkorea neu zu beleben und die Wirtschaftsreformen zu unterstützen, damit die Ernährungsprobleme und die gesundheitlichen Probleme in Nordkorea bekämpft und die Möglichkeit geprüft werden kann, ob diplomatische Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Nordkorea aufgenommen werden können,

B. overwegende dat dit bezoek ten doel had het verzoeningsproces tussen Noord- en Zuid‑Korea nieuw leven in te blazen, steun te geven aan de economische hervormingen om de problemen op het gebied van de voedselvoorziening en de volksgezondheid in Noord-Korea te bestrijden en de mogelijkheid van diplomatieke betrekkingen tussen de Europese Unie en Noord-Korea te onderzoeken,


F. in der Erwägung, dass die enormen wirtschaftlichen, sozialen und gesundheitlichen Probleme auf Grund der schwachen Wirtschaft keine angemessene und frühzeitige Reaktion seitens der Behörden von Mosambik ermöglicht haben und dass dies zur derzeitigen dramatischen Lage geführt hat,

F. overwegende dat de Mozambikaanse autoriteiten door de omvangrijke economische, sociale en volksgezondheidsproblemen en de slechte economische situatie niet adequaat en bijtijds op de huidige dramatische situatie hebben kunnen reageren,


5. Der Assoziationsrat hielt die Leistungen der tschechischen Wirtschaft für ermutigend und nahm das positive Signal, das der Assoziationsausschuß auf seiner Tagung am 14./15. September 1995 gegeben hat, zur Kenntnis; dieser hatte nämlich erklärt, daß es in handelsbezo- genen Fragen zwischen der Union und der Tschechischen Republik keine größeren Probleme gebe und die bisher aufgetretenen Fragen zufriedenstellend gelöst worden seien.

5. De Associatieraad voelde zich gesterkt door de prestaties van de Tsjechische economie en nam nota van de positieve boodschap van de vergadering van het Associatiecomité op 14 en 15 september 1995, namelijk dat de handelsbetrekkingen tussen de Unie en de Tsjechische Republiek geen grote problemen doen rijzen en dat de tot dusver aan de orde gestelde vraagstukken op bevredigende wijze konden worden opgelost.


Die Kommission hatte bei der Annahme des Preispakets im Juli 1994 zugesagt, einen Vorschlag zur Regelung der Probleme zu unterbreiten, die sich für die portugiesischen Erzeuger stellen, denen nach 1989 zuvor kollektivierter Landbesitz zugesprochen worden war und die keine Zeit hatten, ihre Tätigkeit vor dem Referenzzeitraum zu beginnen.

Bij de aanneming van het prijzenpakket in juli 1994 had de Commissie een voorstel toegezegd om de problemen van de Portugese producenten te regelen aan wie na 1989 eigendommen waren toegekend die voordien gecollectiviseerd waren, en welke producenten geen tijd hadden gehad om vóór de referentieperiode hun activiteiten te starten.


w