Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich habe keinerlei zweifel darüber » (Allemand → Néerlandais) :

– Herr Präsident, ich habe keinerlei Zweifel darüber, dass Sie versuchen werden, mich zu unterbrechen, wie immer, wenn es um die Redefreiheit geht, aber ich möchte wirklich über die gefährlichen Stoffe und Toxizität sprechen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik twijfel er niet aan dat u zult proberen mij te onderbreken, zoals u gewoonlijk doet wanneer het aankomt op de vrijheid van meningsuiting, maar ik wil echt praten over gevaarlijke stoffen en giftigheid.


Herr Präsident, ich habe keinerlei Zweifel daran, dass Europa einen ständigen Stabilitätsmechanismus benötigt.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het staat voor mij als een paal boven water dat Europa een permanent stabiliteitsmechanisme nodig heeft.


Wir sollten unsere Unterstützung nicht unter der Voraussetzung geben, welche Seite Recht oder Unrecht hat, und wir dürfen keinerlei Zweifel darüber aufkommen lassen, dass die Wahl im Mai ein Signal im Hinblick auf die Richtung sein muss, die Albanien einschlagen wird – hin zur EU oder hin zur weiteren Isolation.

We mogen niet deze of gene zijde steunen als het om gelijk of ongelijk gaat, en we moeten extreem duidelijk zijn dat de verkiezingen in mei een signaal moeten zijn voor de richting die Albanië zal inslaan: de richting van toenadering tot de EU of van verder isolement.


Es gibt keinerlei Zweifel darüber, dass die von der Kommission verfolgte derzeitige Strategie zur Überwindung der Krise die sozialen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse in den Mitgliedstaaten zerstören wird.

Het lijdt geen enkele twijfel dat de huidige strategie van de Commissie ter bestrijding van de crisis de sociale dienstverlening van algemeen belang in de lidstaten de nek zal omdraaien.


Ich habe allerdings das Gefühl, dass Sie kompetent, fähig und gefährlich sind, und ich habe keinerlei Zweifel, dass Sie beabsichtigen, der stille Mörder der europäischen Demokratien und der europäischen Nationalstaaten zu werden.

Toch voel ik dat u competent en capabel en gevaarlijk bent, en ik twijfel er niet aan dat het uw bedoeling is om de sluipmoordenaar van de Europese democratie en de Europese natiestaten te zijn.


Der Staatsrat hat in Bezug auf den angefochtenen Artikel 2 bemerkt: « [...] Da durch Artikel 81 des Grundsatzgesetzes den Inhaftierten ein Recht auf Teilnahme an verfügbarer Arbeit im Gefängnis gewährt wird und folglich Zweifel am Bestehen eines Willenselementes auf Seiten des Arbeitgebers erlaubt sind, gibt der Entwurf der Bestimmung keinen Anlass zu Kritik. Darüber hinaus ist ersichtlich, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (nachstehend: EuGHMR) den Staaten eine sehr breite Ermessensbefugnis überlässt, um gegebenenfa ...[+++]

De Raad van State heeft met betrekking tot de bestreden bepaling opgemerkt : « [...] Nu bij artikel 81 van de Basiswet aan de gedetineerde een recht wordt toegekend om deel te nemen aan de in de gevangenis beschikbare arbeid, en bijgevolg kan worden getwijfeld aan het voorhanden zijn van het wilselement in hoofde van de werkgever, is die ontworpen bepaling niet voor kritiek vatbaar. Daarenboven lijkt het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (hierna : EHRM) aan de staten een zeer ruime beoordelingsvrijheid toe te kennen bij de beoordeling of en eventueel in welke mate gedetineerden aan sociaalrechtelijke regelingen dienen te worden on ...[+++]


Nachdem nämlich der Gesetzgeber festgestellt habe, dass die Steuerverwaltung sich nicht darüber einig gewesen sei, ob das Attraktionsprinzip durch den königlichen Erlass vom 20. Dezember 1996, der Artikel 32 des Einkommensteuergesetzbuches (nachstehend EStGB) abgeändert habe, aufgehoben worden sei oder nicht, sei er mit dem angefochtenen Gesetz eingeschritten, um jeglichen Zweifel an seinem Willen zur Aufrechterhaltung des Attraktionsprinzips auszuräum ...[+++]

De wetgever, die immers vaststelde dat de belastingadministratie het niet erover eens raakte of het attractiebeginsel al dan niet was afgeschaft bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 dat artikel 32 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (hierna W.I. B) had gewijzigd, is via de bestreden wet opgetreden ten einde elke twijfel weg te nemen omtrent de wil om het attractiebeginsel te behouden en zulks met de bedoeling te vermijden dat « sommigen dit (de twijfel over het behoud van het attractiebeginsel) aangrijpen om hun bel ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich habe keinerlei zweifel darüber' ->

Date index: 2021-11-14
w