Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich es ihnen bereits versprochen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich spreche hier bewusst von den allgemeinen Leitlinien – den Grundzügen –, die ich Ihnen bereits schriftlich in allen Amtssprachen habe zukommen lassen, da alle Sprachen den gleichen Respekt verdienen.

Het betreft hier algemene – kernachtig geformuleerde – beleidslijnen die ik u op schrift heb bezorgd in alle officiële talen, omdat alle talen gelijk-waardig zijn.


Die jüngste Mitteilung der Kommission zu diesem wichtigen Politikbereich liegt Ihnen bereits vor.

U heeft de recentste mededeling van de Commissie over dit belangrijke beleidsgebied al gezien.


Die Kommission weist darauf hin, dass die griechischen Behörden behaupten, als ETVA die Bürgschaften für Vorauszahlungen gewährte, seien ihr die Nachbürgschaften bereits versprochen gewesen.

De Commissie merkt op dat Griekenland heeft gesteld dat de contragaranties al toegezegd waren op het moment dat ETVA de aanbetalingsgaranties verstrekte.


Beträgt die verbleibende Menge eine Tonne oder weniger, so wird diese Menge den Zuschlagsempfängern zu den gleichen Bedingungen angeboten wie die ihnen bereits zugeschlagenen Mengen.

Wanneer de resterende hoeveelheid ten hoogste 1 t bedraagt, wordt die hoeveelheid aan de opdrachtnemers aangeboden tegen de voorwaarden die gelden voor de hun reeds toegewezen hoeveelheden.


2002 nahmen die beitretenden Länder und die Kandidatenländer die Defizitbeurteilung in Angriff, die einige von ihnen bereits abschließen konnten.

In 2002 zijn de toetredende landen en de kandidaat-lidstaten overgegaan tot een inventarisatie van hiaten, die in een aantal landen is afgerond.


Bis Ende 2002 hatte die Kommission für alle Kandidatenländer beschlossen, den nationalen Behörden die Verwaltung zu übertragen. Daher erhielten diese Länder im Jahr 2002 zusätzlich zu den 30,5 Mio. EUR, die ihnen bereits 2001 übertragen worden waren, weitere 123,8 Mio. EUR, und zwar 109,212 Mrd. EUR als Vorauszahlungen und 14 547 EUR als Zwischenzahlungen (Erstattungen) [8].

Eind 2002 besloot de Commissie voor alle kandidaat-lidstaten tot overdracht van het beheer aan de nationale autoriteiten. Daardoor is er, naast de EUR 30,5 miljoen die in 2001 aan deze landen is overgeboekt, in 2002 een bedrag van EUR 123,8 miljoen aan dezelfde landen overgemaakt: EUR 109,212 miljoen als stortingen op rekening en EUR 14,547 miljoen als tussentijdse betaling (vergoedingen) [8].


15. Russland hat früher bereits versprochen, die Inlandspässe bis Ende 2003 abzuschaffen.

15. Rusland heeft eerder beloofd dat de interne paspoorten eind 2003 zouden zijn afgeschaft.


"Es ist mir eine besondere Befriedigung, dass eine Reihe von Luftfahrtunternehmen ihr Interesse an einem Zugang zum Markt zwischen Österreich und Deutschland geäußert haben und dass zwei von ihnen bereits die Strecken Wien-Frankfurt und Wien-Stuttgart befliegen.

"Het verheugt mij ten zeerste dat een aantal luchtvaartmaatschappijen belangstelling heeft laten blijken om de markt voor luchtdiensten tussen Oostenrijk en Duitsland te betreden en dat twee ervan reeds begonnen zijn met het organiseren van vluchten op de routes Wenen-Frankfurt en Wenen-Stuttgart.


Er hofft, daß sie auf dem zweiten Gipfel der Staatschefs der Region in Nairobi am 16. Dezember in dem Bemühen um eine friedliche Lösung des Konflikts auf den von ihnen bereits vereinbarten Grundsätzen, einschließlich des überaus wichtigen Prinzips der Wahrung der territorialen Unversehrtheit und der Souveränität von Zaire, weiter aufbauen können.

Hij hoopt dat zij op 16 december, op de tweede Top van Naïrobi van regionale Staatshoofden, kunnen voortbouwen op de onderling overeengekomen beginselen, onder meer het cruciale belang van eerbiediging van de territoriale integriteit en de soevereiniteit van Zaïre, ten einde een vreedzame regeling van het conflict te bewerkstelligen.


sollten die zuständigen Behörden diese Informationen mit den ihnen bereits vorliegenden nationalen Erkenntnissen abgleichen und untersuchen, ob gegen die terroristische Gruppierung vor diesem Hintergrund exekutive Maßnahmen auf nationaler Ebene ergriffen werden können;

b) dienen de bevoegde autoriteiten deze informatie te vergelijken met de bij hen beschikbare inlichtingen en na te gaan of op basis daarvan in nationaal verband uitvoeringsmaatregelen tegen de betrokken terroristische groepering kunnen worden genomen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich es ihnen bereits versprochen' ->

Date index: 2025-05-26
w