Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich bin sogar versucht " (Duits → Nederlands) :

Ich habe sogar versucht, eine Art gemeinsame Anstrengung mit meinem Kollegen aus Schweden zu organisieren, weil 2009 das Jahr der tschechischen und schwedischen Präsidentschaft ist und wir ziemlich ähnliche Ansichten haben.

Ik heb zelfs getracht om samen met mijn Zweedse collega iets op touw te zetten, aangezien 2009 het jaar is van het Tsjechisch en het Zweeds voorzitterschap en onze ideeën aardig overeenkomen.


Ich bin sogar überrascht, dass es in diesem Haus mit Ausnahme der entsprechenden Ausschussmitglieder jemanden gibt, der weiß, was die GNSS-Aufsichtsbehörde tut und sogar deren Haushalt kennt.

Sterker nog, het verbaast me dat er nog mensen zijn, behalve degenen die in de desbetreffende commissie zitten, die weten wat de GNSS-toezichtsautoriteit doet, of zelfs wat de begroting van die autoriteit is.


Ich sage das in meiner Eigenschaft als Kommissionspräsident, der stets versucht hat, eine moderne Agenda mit europäischer Wettbewerbsfähigkeit unter sozialem Vorzeichen unter einen Hut zu bringen, der sogar versucht hat, frühere Fehler, die nicht von meiner Kommission gemacht worden waren, zu korrigieren, und der sich bemüht, in loyaler ...[+++]

En ik zeg dit als voorzitter van een Commissie die te allen tijde geprobeerd heeft een moderne agenda voor het Europese concurrentievermogen samen te laten gaan met sociale betrokkenheid. De Commissie heeft zelfs geprobeerd de fouten, die in het verleden zijn gemaakt, te verbeteren. Daarnaast heeft de Commissie, door loyaal samen te werken met de Raad en het Parlement, ook geprobeerd een nieuwe consensus tot stand te brengen ten gunste van Europa.


„ Ich bin sehr betroffen, dass sich die geschlechtsspezifische Lohndifferenz in den letzten 15 Jahren kaum verringert hat und in einigen Ländern sogar zunimmt“, sagte Vizepräsidentin Viviane Reding, EU-Kommissarin für Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft.

" Ik vind het bijzonder verontrustend dat de salarisongelijkheid tussen mannen en vrouwen in de afgelopen 15 jaar nauwelijks is verminderd en in sommige landen zelfs toeneemt, " heeft Vice-voorzitter mevrouw Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie, Grondrechten en Burgerschap, verklaard".


Lediglich in einigen wenigen Fällen, die eher die Ausnahme als die Regel sind, stellen wir fest, dass versucht wird, die Auswirkungen der Verordnung durch unübersichtliches oder möglicherweise sogar wettbewerbsfeindliches Verhalten hinauszuzögern.

Slechts in enkele gevallen - meer uitzondering dan regel - zijn er pogingen om de effecten van de verordening uit te stellen door niet-transparant, soms zelfs anticompetitief gedrag.


Ich bin sogar versucht, den Einsatz von Systemen wie Echelon im Kampf gegen die Menschenhändler vorzuschlagen, doch das wäre angesichts der für Donnerstag anberaumten Abstimmung wohl doch eine Spur zu provokativ.

Ik ben zelfs geneigd om voor te stellen om methoden als het Echelon-systeem te gebruiken in de strijd tegen de mensenhandelaars, maar wellicht is dat enigszins provocerend in het licht van de stemming die komende donderdag plaatsvindt.


Ich bin sogar versucht, den Einsatz von Systemen wie Echelon im Kampf gegen die Menschenhändler vorzuschlagen, doch das wäre angesichts der für Donnerstag anberaumten Abstimmung wohl doch eine Spur zu provokativ.

Ik ben zelfs geneigd om voor te stellen om methoden als het Echelon-systeem te gebruiken in de strijd tegen de mensenhandelaars, maar wellicht is dat enigszins provocerend in het licht van de stemming die komende donderdag plaatsvindt.


Aus den soeben dargelegten Gründen - politischer Wille, breiter Konsens, günstige Grunddaten - bin ich dagegen, daß man schon heute anhand der derzeitigen Zahlen vorauszusagen versucht, welcher Mitgliedstaat in zwei Jahren die Konvergenzkriterien erfüllen kann.

Politieke wil, eensgezindheid en gunstige basisgegevens zijn de redenen waarom ik mij verzet tegen de neiging nu al, op grond van cijfers van nu, te voorspellen dat deze of gene Lid-Staat binnen twee jaar niet aan de convergentiecriteria zal kunnen beantwoorden.


Dabei wird unmittelbar auf die Probleme eingegangen werden, die sich aus der Beschleunigung des industriellen Wandels ergeben, auch soll versucht werden, herauszufinden, wie die großen und kleinen Unternehmen, die Wirtschaftsbereiche und Regionen der Union im Rahmen ihrer Investitionsstrategie im Bereich der Humanressourcen die Anpassungen, die vorzunehmen sind, um den Herausforderungen gerecht zu werden, berücksicht ...[+++]

Er zal rechtstreeks aandacht worden besteed aan de problemen die ontstaan door de snelle veranderingen op de arbeidsmarkt en gepoogd zal worden oplossingen te vinden voor de wijze waarop grote en kleine bedrijven, sectoren en regio's in de Unie, bij hun investeringen op het gebied van de menselijke hulpbronnen, rekening kunnen houden met en zelfs kunnen anticiperen op de noodzakelijke aanpassingen om deze problemen het hoofd te bieden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich bin sogar versucht' ->

Date index: 2022-06-21
w