Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich bin allerdings sehr » (Allemand → Néerlandais) :

Die von den Industriekunden tatsächlich bezahlten Preise können in den einzelnen Mitgliedstaaten allerdings sehr unterschiedlich sein.

De feitelijk door industriële afnemers betaalde prijzen kunnen echter per lidstaat verschillen.


Auf der Landkarte verteilt sich Innovation allerdings sehr unterschiedlich: Manche Regionen stehen im Bereich Technologie im weltweiten Wettbewerb ganz vorne, andere bemühen sich, solch einen Platz zu erreichen, indem sie innovative Lösungen für ihre spezifische Situation annehmen und anpassen („Innovationsgefälle“).

De innovatiegeografie is echter zeer verschillend: sommige regio's concurreren wereldwijd op het hoogste niveau van de technologie, terwijl andere ernaar streven om dit niveau te bereiken door het toepassen en het aanpassen aan hun specifieke situatie van innovatieve oplossingen ("innovatiekloof").


Aus der nationalen Frequenzverwaltung ergeben sich allerdings sehr unterschiedliche Gegebenheiten (z. B. unterschiedliche Lizenzlaufzeiten und Abdeckungsanforderungen). Das Fehlen EU-weit übereinstimmender Ziele und Kriterien für die Frequenzzuteilung auf nationaler Ebene erschwert den Marktzutritt, behindert den Wettbewerb und beeinträchtigt die Planbarkeit für Investoren in Europa.

Doordat het spectrum nationaal wordt beheerd, lopen de voorwaarden echter sterk uiteen (bijvoorbeeld de geldigheidsduur van de licenties of de dekkingsvereisten). Door het ontbreken van consistente EU-brede doelstellingen en criteria voor de nationale spectrumtoewijzing ontstaan drempels voor het betreden van de markt, hindernissen voor de mededinging en een gebrek aan voorspelbaarheid voor investeerders in Europa.


Die Meinung der Bürgerinnen und Bürger zählt mehr denn je, und ich bin schon sehr gespannt auf die Auffassungen der polnischen Bürgerinnen und Bürger“, erklärte die für Justiz, Grundrechte und Unionsbürgerschaft zuständige Vizepräsidentin Viviane Reding.

Hoe burgers daarover denken, is belangrijker dan ooit en ik kijk ernaar uit om in Warschau het standpunt van de Poolse burgers te horen," aldus vicevoorzitter en EU-commissaris voor Justitie, grondrechten en burgerschap Viviane Reding".


Die in den Mitgliedstaaten bestehenden Verfahren des kollektiven Rechtsschutzes sind allerdings sehr uneinheitlich.

Er zijn echter grote verschillen tussen de bestaande nationale procedures voor het instellen van collectieve vorderingen.


Ich bin mir sehr wohl bewusst, dass dies wiederum zu eigenen Schwierigkeiten führt. Allerdings muss jeder von uns sich im Klaren darüber sein, dass wir mit weniger Geld nicht das Gleiche tun können wie früher.

Toch moet iedereen begrijpen dat we, met minder geld, niet hetzelfde kunnen doen als vroeger.


Ich bin mir sehr wohl des Kraftakts bewusst, den mancher Mitgliedstaat bewältigen muss, um die Europäische Union in die Lage zu versetzen, ihren rechtlichen Verpflichtungen nachzukommen.

Ik ben mij zeer goed bewust van de inspanningen die sommige lidstaten zullen moeten leveren om de Europese Unie in staat te stellen haar verplichtingen na te komen.


Der für Verkehr zuständige Vizepräsident der Europäischen Kommission, Siim Kallas, erklärte: „Das eCall-System kann jedes Jahr das Leben vieler Straßenverkehrsteilnehmer retten. Daher bin ich sehr erfreut, dass sich immer mehr Mitgliedstaaten zur Einführung dieses Systems verpflichten.“

Vicevoorzitter van de Europese Commissie en Commissaris voor vervoer Siim Kallas: "Het eCall-systeem kan elk jaar het leven van vele weggebruikers redden en het doet mij daarom veel plezier dat een groeiend aantal lidstaten zich er thans toe verbindt het systeem in de praktijk te brengen".


Das Verhalten der Institute bei Beanspruchung von Entschädigungszahlungen für verspätete Überweisungen ließ allerdings sehr zu wünschen übrig: Die Banken wussten entweder nichts von ihrer Entschädigungspflicht oder weigerten sich, ihrer Verpflichtung zur Zahlung von Entschädigungen nachzukommen.

De instellingen presteerden echter zeer slecht wanneer om schadevergoedingen voor te late betalingen werd gevraagd: de banken waren ofwel niet op de hoogte van hun verplichting tot schadevergoeding, ofwel niet bereid die verplichting na te komen.


Ich bin allerdings davon überzeugt, dass sie diesen Herausforderungen begegnen können, indem sie mehr, länger und effizienter arbeiten.

Ik ben er echter van overtuigd dat zij deze uitdagingen aankunnen door harder, langer en efficiënter te werken.


w