Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich ausdrücklich herrn jarzembowski nicht " (Duits → Nederlands) :

Die Weise, auf die der vorlegende Richter die fragliche Bestimmung auslegt, deckt sich mit den Erklärungen, die der Minister des Innern in seiner Antwort auf parlamentarische Fragen erteilt hat: « Es trifft zu, dass durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes (GIP) den Brigadekommissaren nicht ausdrücklich die Eigenschaft als Polizeibeamte zuerkannt wird. Es bietet ihnen höchstens die Möglichkeit, direkt in den Offizierskader des Einsatzk ...[+++]

De wijze waarop de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepaling interpreteert, strookt met de verklaringen die de minister van Binnenlandse Zaken in antwoord op parlementaire vragen heeft gegeven : « Het is juist dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP), de brigadecommissarissen niet uitdrukkelijk de hoedanigheid van politieambtenaren toekent. Zij biedt hun hoogstens de mogelijkheid rechtstreeks over te gaan naar het officierskader van het operationele kader van de federale politie of van een korps van de lokale politie, op voorwaarde dat zij voldoen ...[+++]


Im Bericht des Ausschusses für Wohnungswesen und Stadterneuerung heißt es: « Der Staatssekretär erinnert zunächst daran, dass die Schaffung einer kommunalen Zuteilungskommission ausdrücklich im Mehrheitsabkommen vorgesehen ist. Die kommunale Selbstverwaltung ist auf diesem Gebiet relativ, denn in Wirklichkeit werden die Regeln für die Zuteilung der Wohnungen der Gemeinden und der ÖSHZen bereits auf regionaler Ebene vereinheitlicht durch die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (eine Initiative des Parlaments). Doch die Region ist dieser - ...[+++]

Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeeltelijke) gemeentelijke autonomie, omdat het ...[+++]


Als Mitglied des Verkehrsausschusses und gemeinsam mit meinen Kollegen der PSE-Fraktion unterstütze ich die Linie von Herrn Jarzembowski nicht, die, wie ich leider sagen muss, mithilfe der liberalen Fraktion, der ALDE-Fraktion, durchgedrückt wurde.

Als lid van de Commissie vervoer en toerisme, en samen met mijn collega’s in de PSE-Fractie, heb ik niet de lijn van de heer Jarzembowski gesteund, die doorgedrukt is met, helaas, de steun van de liberale ALDE-Fractie.


Es ist richtig, dass wir die Definition der sensiblen Gebiete ausgeweitet haben - und da stimme ich ausdrücklich Herrn Jarzembowski nicht zu -, dass auch Ballungsräume darunter fallen, denn da treten die größten Lärm- und Emissionsprobleme auf.

Het is goed dat wij de definitie van de kwetsbare gebieden hebben verruimd, en ook – en op dit punt betreft ben ik het absoluut oneens met de heer Jarzembowski – dat dichtbevolkte gebieden er nu onder vallen, want daar doen zich de grootste geluids- en emissieproblemen voor.


In Änderungsantrag 35 hat meine Fraktion vorgeschlagen, dem Liberalisierungsbericht von Herrn Jarzembowski nicht zu folgen und, falls er angenommen werden sollte, den Mitgliedstaaten zumindest die Möglichkeit von Wettbewerbsbeschränkungen zu gestatten.

Mijn fractie stelt in amendement 35 voor om het liberaliseringsverslag-Jarzembowski niet te volgen en, in het geval dat het wordt aangenomen, tenminste de lidstaten in staat te stellen om de concurrentie te beperken.


Ich habe Notiz von Artikel 2 6° § 2 genommen aber trotz meiner Beharrlichkeit, wenigstens eine weibliche Vertretung zu ermöglichen, bedaure ich Ihnen, mitzuteilen, dass es mir nicht möglich war, eine Frau zu finden, die bereit war, ihre Bewerbung beim Herrn Minister einzureichen.

Ik heb wel artikel 2, 6°, § 2, aandachtig gelezen maar ondanks mijn herhaalde verzoeken om ten minste één vrouwelijke vertegenwoordiger te vinden, moet ik U tot mijn grote spijt informeren dat we geen vrouwelijke kandidaat konden vinden.


Offensichtlich ist der Betrieb nur auf solchen Strecken rentabel, auf denen man ein Monopol besitzt, und vor dem Hintergrund dieser Realität sind die Vorschläge von Herrn Jarzembowski nicht realisierbar.

Kennelijk is het alleen rendabel om lijnen te exploiteren waarop je een monopolie hebt en die realiteit maakt de voorstellen van de heer Jarzembowski onuitvoerbaar.


Offensichtlich ist der Betrieb nur auf solchen Strecken rentabel, auf denen man ein Monopol besitzt, und vor dem Hintergrund dieser Realität sind die Vorschläge von Herrn Jarzembowski nicht realisierbar.

Kennelijk is het alleen rendabel om lijnen te exploiteren waarop je een monopolie hebt en die realiteit maakt de voorstellen van de heer Jarzembowski onuitvoerbaar.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich ausdrücklich herrn jarzembowski nicht' ->

Date index: 2023-01-07
w