Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hätte treffen sollen " (Duits → Nederlands) :

3. weist darauf hin, dass es für die Kommunikation zwischen der EU und der Ukraine mehrere Wege gibt, wobei in diesem Zusammenhang insbesondere auf die Mission unter Führung der Präsidenten Cox und Kwasniewski verwiesen sei, und bekräftigt daher, dass die staatlichen ukrainischen Stellen ihre Bedenken, mit denen sie diese Entscheidung zur Aussetzung in letzter Minute rechtfertigten, früher zum Ausdruck hätten bringen sollen, damit man entsprechende Maßnahmen hätte treffen können;

3. herinnert eraan dat er diverse communicatiekanalen tussen de EU en Oekraïne bestaan, in het bijzonder de door de heren Cox en Kwasniewski geleide missie, en herhaalt in dit verband dat de door de Oekraïense autoriteiten geuite zorgen om dit op het laatste moment genomen besluit te rechtvaardigen eerder verwoord hadden moeten worden, zodat hierop had kunnen worden ingesprongen;


6. nimmt in diesem Zusammenhang die Entscheidung der Präsidenten der Kommission und des Europäischen Rates zur Kenntnis, das für den 20. Oktober angesetzte Treffen mit dem ukrainischen Staatspräsidenten Wiktor Janukowytsch zu verschieben, das den Weg zum Abschluss dieses Abkommens auf dem anstehenden Gipfeltreffen EU-Ukraine hätte ebnen sollen;

6. neemt in dit verband kennis van het besluit van de voorzitters van de Commissie en de Raad om de bijeenkomst met de Oekraïense president Viktor Janoekovitsj die gepland was voor 20 oktober 2011 en bedoeld was om de weg te banen voor de voltooiing van de overeenkomst op de volgende topbijeenkomst EU-Oekraïne, tot een later tijdstip uit te stellen;


In der Erwägung, dass die Entscheidung 2003/33/EG am 16. Juli 2005 vollständig anwendbar hätte werden sollen; dass die den Mitgliedstaaten gelassene Frist demnach überschritten ist; dass die notwendigen Massnahmen zur baldigsten Umsetzung der Entscheidung dringend zu treffen sind;

Overwegende dat het Besluit 2003/33/EG volledig toegepast had dienen te worden op 16 juli 2005; dat de termijn die de lidstaten kregen dus verstreken is; dat dringend de nodige maatregelen getroffen dienen te worden om die omzetting zo spoedig mogelijk te voltooien;


Somit mussten wir, statt ein „Solidaritätskonzept“ anzuwenden, das möglicherweise wirtschaftlich schwächer entwickelte Länder benachteiligt hätte, Entscheidungen treffen, die verhindern sollen, dass die Struktur- und Kohäsionspolitik ständig in zu geringem Maße umgesetzt wird.

Als je dan het solidariteitsbeginsel toepast kan dat ertoe leiden dat je economisch minder ontwikkelde landen bestraft. We hadden nu juist beslissingen moeten nemen om te verhinderen dat het structuur- en cohesiebeleid jaar in jaar uit niet optimaal worden gebruikt.


Ich freue mich über diesen Vorschlag, denn meiner Meinung nach darf das Parlament sich nicht darauf beschränken, unseren Mitbürgern zum gegebenen Zeitpunkt, um es mit einem Wort zu sagen, das der ehemalige Präsident Giscard d'Estaing gern verwendete, einen Hinweis zu geben, welche Wahl sie treffen sollen, zumal für die Bürgerinnen und Bürger, die sich zum gegenwärtigen Verlauf des europäischen Aufbauwerks Fragen stellen und die mehr oder weniger die Mehrheit der EU-Bürger ausmachen, eine solche Aufforderung wahrscheinlich nur eine geringe Wirkung hätte.

Ik ben blij met dat voorstel. Ik denk namelijk dat het Parlement er geen genoegen mee mag nemen om - zoals de voormalige voorzitter, de heer Giscard d’Estaing placht te zeggen - onze medeburgers te zeggen wat op het bewuste moment de goede keuze zou zijn, temeer daar een dergelijke sommatie op degenen die vraagtekens zetten bij de huidige koers van het Europees project - en dat geldt op wat voor manier dan ook voor de meerderheid van de burgers van de Unie - waarschijnlijk geen enkel effect zal sorteren.


Selbst die britische Regierung hat erklärt, dass die EU in der Lage ist, auf der Grundlage der jetzigen Verträge Entscheidungen zu treffen, und die Zeit der Reflexion nach der Ablehnung der Verfassung durch die Franzosen und die Niederländer hätte meines Erachten dazu genutzt werden sollen, um sich mit den Gründen für diese Ablehnung auseinander zu setzen.

Zelfs de Britse regering heeft gezegd dat de EU besluiten kan nemen op basis van de huidige Verdragen. De denkpauze na het Franse en Nederlandse ‘nee’ had in mijn ogen moeten worden gebruikt om eens heel lang en goed te kijken naar de redenen waarom de Grondwet is verworpen.


Artikel 582 Nr. 1 des Gerichtsgesetzbuches verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit diese Gesetzesbestimmung dem Arbeitsgericht, das über die Klage gegen eine Entscheidung des Ministers in bezug auf Beihilfen für Behinderte befindet, nur erlaubt, über die Umstände zu urteilen, auf deren Grundlage der Minister seine Entscheidung getroffen hat bzw. hätte treffen sollen, so dass der Behinderte sich nicht auf Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches berufen kann, um seine Klage vor dem Richter auf Ansprüche zu erweitern, die über den Rahmen der ministeriellen Entscheidung hinausgehen, oder um sie in Ansprüche umzuwand ...[+++]

Artikel 582, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die wetsbepaling de arbeidsrechtbank, die kennis neemt van het beroep tegen een beslissing van de Minister ten aanzien van tegemoetkomingen voor gehandicapten, slechts toestaat te oordelen over de gegevens op grond waarvan de Minister heeft beslist of had moeten beslissen, zodat de gehandicapte geen beroep kan doen op artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek om zijn vordering voor de rechter uit te breiden tot aanspraken die buiten het voorwerp van de ministeriële beslissing vallen ...[+++]


...idung getroffen hat bzw. hätte treffen sollen, und so dass der Behinderte seine Klage vor dem Richter weder auf Ansprüche erweitern kann, die über den Rahmen der ministeriellen Entscheidung hinausgehen, noch seine Klage in Ansprüche umwandeln kann, die nicht der Verwaltung vorgelegt worden sind, wohingegen Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches jedoch bestimmt, dass eine vor dem Richter anhängige Klage erweitert oder umgewandelt werden kann, wenn die neuen, im kontradiktorischen Verfahren gestellten Schlussanträge auf einer Tatsache oder einem Akt beruhen, die bzw. der in der Ladungsschrift geltend gemacht wurde, auch wenn ihre rechtlic ...[+++]

... had moeten beslissen en zodat de gehandicapte zijn vordering voor de rechter niet kan uitbreiden tot aanspraken die buiten de ministeriële beslissing vallen of zijn vordering wijzigen in aanspraken die aan het bestuur niet zijn overgelegd, terwijl artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek nochtans bepaalt dat een vordering die voor de rechter aanhangig is, uitgebreid of gewijzigd kan worden indien de nieuwe, op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omsc ...[+++]


w