Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hätte einleiten müssen " (Duits → Nederlands) :

7. nimmt Kenntnis von der vom Rechnungshof festgestellten Unregelmäßigkeit im Bereich der Auftragsvergabe (Inanspruchnahme eines Rahmenvertrags über den darin für eine bestimmte Zeit vorgesehenen maximalen Auftragswert hinaus); betont insbesondere, dass die Agentur umgehend ein neues Vergabeverfahren hätte einleiten müssen, um einen neuen Rahmenvertrag abzuschließen; nimmt jedoch Kenntnis von der Rechtfertigung der Agentur, die hervorhebt, dass der genannte Rahmenvertrag weiter verwendet werden musste, um das Zuschusssystem ohne nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit der Agentur zu ersetzen;

7. neemt kennis van de door de Rekenkamer geconstateerde onregelmatigheid in de aanbestedingsprocedure (gebruikmaking van een kaderovereenkomst met overschrijding in de tijd van het vastgestelde limietbedrag); onderstreept met name dat het Agentschap zo snel mogelijk een nieuwe openbare aanbestedingsprocedure voor een nieuwe kaderovereenkomst had moeten uitschrijven; neemt evenwel nota van de rechtvaardiging van het Agentschap, dat de noodzaak onderstreept van de verdere gebruikmaking van deze kaderovereenkomst, om de subsidieregeling te vervangen zonder nadelige gevolgen voor de activiteiten van het Agentschap;


7. nimmt Kenntnis von der vom Rechnungshof festgestellten Unregelmäßigkeit im Bereich der Auftragsvergabe (Inanspruchnahme eines Rahmenvertrags über den darin für eine bestimmte Zeit vorgesehenen maximalen Auftragswert hinaus); betont insbesondere, dass die Agentur umgehend ein neues Vergabeverfahren hätte einleiten müssen, um einen neuen Rahmenvertrag abzuschließen; nimmt jedoch Kenntnis von der Rechtfertigung der Agentur, die hervorhebt, dass der genannte Rahmenvertrag weiter verwendet werden musste, um das Zuschusssystem ohne nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit der Agentur zu ersetzen;

7. neemt kennis van de door de Rekenkamer geconstateerde onregelmatigheid in de aanbestedingsprocedure (gebruikmaking van een kaderovereenkomst met overschrijding in de tijd van het vastgestelde limietbedrag); onderstreept met name dat het Agentschap zo snel mogelijk een nieuwe openbare aanbestedingsprocedure voor een nieuwe kaderovereenkomst had moeten uitschrijven; neemt evenwel nota van de rechtvaardiging van het Agentschap, dat de noodzaak onderstreept van de verdere gebruikmaking van deze kaderovereenkomst, om de subsidieregeling te vervangen zonder nadelige gevolgen voor de activiteiten van het Agentschap;


– es wurde geäußert, die Kommission hätte diese Debatte auf die Sozialpartner auf EU-Ebene beschränken müssen und keine öffentliche Diskussion einleiten sollen, an der EU-Organe, EU-Mitgliedstaatsregierungen und Sozialpartner auf nationaler und EU-Ebene beteiligt sind;

– opgemerkt is dat de Commissie dit debat zou moeten beperken tot de sociale partners op EU-niveau en er geen publiek debat van zou moeten maken waarbij de EU-instanties, de regeringen van de lidstaten en de sociale partners op EU-niveau en op binnenlands niveau betrokken raken;


Unsere erste Pflicht besteht meines Erachtens jetzt darin, die Bürgerinnen und Bürger wissen zu lassen, dass der Vorsitz beschlossen hat, über dieselben Eckpunkte zu verhandeln, die dieses Parlament im Dezember abgelehnt hatte; zweitens müssen wir eine ernsthafte Debatte über die möglichen Konsequenzen eines „Neins“ bei einem Referendum einleiten, die meiner Meinung nach glasklar sein müssen: wer „Nein“ in einem Referendum über die Verfassung sagt, der stellt sich – wie Spinelli erklärte -, a ...[+++]

Onze eerste plicht is nu om de burgers te laten weten dat de uitgangspunten die het voorzitterschap heeft gekozen voor de onderhandelingen, gelijk zijn aan de uitgangspunten die dit Parlement in december verworpen heeft. Ten tweede moeten we een serieus debat aangaan over de gevolgen van een ‘nee’ op het referendum over de Grondwet, die volgens mij glashelder moeten zijn: wie ‘nee’ zegt tegen de Grondwet, ligt eruit, zoals Spinelli zei.


Unsere erste Pflicht besteht meines Erachtens jetzt darin, die Bürgerinnen und Bürger wissen zu lassen, dass der Vorsitz beschlossen hat, über dieselben Eckpunkte zu verhandeln, die dieses Parlament im Dezember abgelehnt hatte; zweitens müssen wir eine ernsthafte Debatte über die möglichen Konsequenzen eines „Neins“ bei einem Referendum einleiten, die meiner Meinung nach glasklar sein müssen: wer „Nein“ in einem Referendum über die Verfassung sagt, der stellt sich – wie Spinelli erklärte -, a ...[+++]

Onze eerste plicht is nu om de burgers te laten weten dat de uitgangspunten die het voorzitterschap heeft gekozen voor de onderhandelingen, gelijk zijn aan de uitgangspunten die dit Parlement in december verworpen heeft. Ten tweede moeten we een serieus debat aangaan over de gevolgen van een ‘nee’ op het referendum over de Grondwet, die volgens mij glashelder moeten zijn: wie ‘nee’ zegt tegen de Grondwet, ligt eruit, zoals Spinelli zei.


Die Kommissionsentscheidung NN12/91 war vom Gerichtshof in erster Linie deshalb aufgehoben worden, weil die Kommission ihre Feststellung, daß in dem Teilbereich der Kettenräder und GET-Ausrüstungsteile keine Überkapazitäten bestanden, nicht beweisen konnte und daher das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EG-Vertrag hätte einleiten müssen, um nach Einholung sämtlicher notwendiger Stellungnahmen zu prüfen, ob ihre Feststellung zutreffend war.

De hoofdreden voor de vernietiging door het Hof van Beschikking NN 12/91 van de Commissie was dat hoewel de Commissie was uitgegaan van het niet bestaan van overcapaciteit in de subsectoren tandwielen en GET-onderdelen, zij niet in staat was geweest hiervan het bewijs te leveren zodat zij de procedure van artikel 93, lid 2, van het EG-Verdrag had moeten inleiden ten einde zich ervan te vergewissen, na alle vereiste standpunten te hebben ingewonnen, of haar beoordeling juist was.


Die britische Regierung hatte die Kommission ersucht, ein Verfahren einleiten zu dürfen, das in ihrem für Fusionen im Bereich der Wasserversorgung geltenden innerstaatlichen Recht ("Water Industry Act" von 1991) vorgesehen ist. Danach werden Unternehmenszusammenschlüsse ab einer bestimmten Schwelle (Bieter- und Zielgesellschaft müssen jeweils über Aktiva von mindestens 30 Mio. Pfund Sterling verfügen) automatisch an die Monopolies ...[+++]

In dit geval heeft de Britse regering de Commissie gevraagd of zij gebruik kan maken van een procedure van haar nationale wetgeving op het gebied van de concentratie van ondernemingen in de sector watervoorziening (de "Water Industry Act" van 1991): hierin wordt bepaald dat concentraties van ondernemingen boven een bepaalde drempel, in dit geval wanneer de onderneming die het overnamebod doet en de over te nemen onderneming ieder beschikken over activa van meer dan 30 miljoen UKL, automatisch worden doorverwezen naar de Britse "Monopolies and Mergers Commission".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hätte einleiten müssen' ->

Date index: 2022-04-06
w