Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hätte beinahe sein leben verloren » (Allemand → Néerlandais) :

Stattdessen hat er sich einen viel zu großen Fisch ausgesucht, ist mit leeren Händen in den Hafen zurückgekehrt und hätte beinahe sein Leben verloren.

Zijn personage koos in plaats daarvan voor een veel te grote vis, moest met lege handen naar de haven terugkeren en kwam zelfs bijna om het leven.


Bei der Wahl zur Neubesetzung dieser Stellen lehnten einige Gerichte eine Beteiligung ab, da der derzeitige Rat ihrer Auffassung nach seine Legitimität als Repräsentanz der Justiz verloren hatte.

Verschillende rechtbanken weigerden deel te nemen aan de verkiezing van de vervangers, omdat zij van mening waren dat de huidige Hoge Raad niet langer als de legitieme vertegenwoordiger van het gerecht kon worden beschouwd.


Pedro Pereira, ein portugiesischer Elektroingenieur, der in der Krise seine Stelle verloren hatte, fand über eine Jobmesse in Lissabon einen neuen Arbeitsplatz in den Niederlanden. [http ...]

Pedro Pereira, een Portugese elektrotechnisch ingenieur die was ontslagen als gevolg van de crisis, vond een nieuwe baan in Nederland via een banenbeurs in Lissabon. [http ...]


Ein Mann mit großem Mut und hohen Grundsätzen hat sein Leben verloren, und wir als Demokraten möchten heute in dieser Debatte seinen Namen und sein Lebenswerk ehren.

Een zeer moedig en principieel man heeft zijn leven verloren en wij als democraten eren zijn naam en bewijzen in dit debat eer aan de dingen die hij tot stand heeft gebracht in zijn leven.


Eine unglücklicherweise geschehene menschliche Tragödie, bei der ein Mann sein Leben verloren hat.

Een menselijke tragedie die helaas heeft plaatsgevonden en waarbij een man het leven heeft gelaten.


zollt den Angehörigen der Truppen der Verbündeten, die bei der Verteidigung der Freiheit ihr Leben verloren haben, seine Hochachtung, und bekundet ihren Familien sowie den Familien aller unschuldigen afghanischen Opfer sein Beileid;

bewijst eer aan de militairen van de geallieerde strijdkrachten die zijn gesneuveld terwijl zij de vrijheid verdedigden, en condoleert hun nabestaanden, alsook de nabestaanden van alle onschuldige Afghaanse slachtoffers;


Die Türkei hält weiterhin Territorium der Republik Zypern besetzt, unterhält ein Embargo gegen Schiffe und Flugzeuge Zyperns und verletzt den Luftraum Griechenlands, wodurch am 23. Mai ein griechischer Pilot bei einem Zwischenfall in der Ägäis sein Leben verloren hat.

Turkije gaat door met het bezet houden van grondgebied van de Republiek Cyprus, met het toepassen van een embargo tegen schepen en vliegtuigen van de Republiek Cyprus en met het schenden van het Griekse luchtruim, resulterend in de dood van een Griekse piloot op 23 mei j.l. boven de Egeïsche Zee.


Die Türkei hält weiterhin Territorium der Republik Zypern besetzt, unterhält ein Embargo gegen Schiffe und Flugzeuge Zyperns und verletzt den Luftraum Griechenlands, wodurch am 23. Mai ein griechischer Pilot bei einem Zwischenfall in der Ägäis sein Leben verloren hat.

Turkije gaat door met het bezet houden van grondgebied van de Republiek Cyprus, met het toepassen van een embargo tegen schepen en vliegtuigen van de Republiek Cyprus en met het schenden van het Griekse luchtruim, resulterend in de dood van een Griekse piloot op 23 mei l.j. boven de Egeïsche Zee.


Die im Rahmen des Verfahrens vorgelegten Dokumente ließen darauf schließen, dass die ungarischen Behörden ein staatliches Beihilfesystem zum Ausgleich für verlorene Kosten einführen wollen, deren Analyse in der vorliegenden Entscheidung hätte enthalten sein können.

Uit de in deze procedure ingediende documenten bleek dat de Hongaarse autoriteiten van plan waren een stelsel van compensaties voor gestrande kosten te introduceren, waarvan in deze beschikking een beoordeling opgenomen had kunnen worden.


Der Rat hörte einen Bericht des Vorsitzenden des Ausschusses für Wirtschaftspolitik, Herrn Jean-Philippe COTIS, über den Stand der Beratungen - sowie über das Arbeitsprogramm seines Ausschusses - in Bezug auf das Mandat, das der Europäische Rat (Stockholm) dem Rat (Wirtschaft und Finanzen) gemäß dem Bericht über Kernfragen, insbesondere hinsichtlich der Auswirkung der Bevölkerungsalterung auf die öffentlichen Haushalte, der Möglichkeiten zur Erhöhung d ...[+++]

De Raad luisterde naar een verslag van de voorzitter van het Comité voor Economische Politiek, de heer Jean-Philippe COTIS, over de stand van zaken en het verdere werkprogramma van zijn comité met betrekking tot het mandaat van de Europese Raad van Stockholm aan de Raad Ecofin als aangegeven in de kernpuntennota, namelijk de gevolgen van de vergrijzing voor de overheidsfinanciën, de vraag hoe het arbeidsaanbod kan worden verhoogd en de beroepsactiviteit op oudere leeftijd bevorderd, en hoe onderzoek en ontwikkeling kunnen worden gestimuleerd.


w