Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoheitsgebiet mitgliedstaates verbracht wurde » (Allemand → Néerlandais) :

(8) Die Anwendung der Richtlinie 93/7/EWG hat die Grenzen der Regelung zur Rückgabe von als „nationales Kulturgut“ eingestuften Gegenständen, die unrechtmäßig aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates verbracht und auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates aufgefunden wurden, aufgezeigt.

(8) Uit de werking van Richtlijn 93/7/EEG zijn de beperkingen van het systeem gebleken om teruggave te verkrijgen van goederen die als nationaal bezit zijn aangemerkt, die op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een lidstaat zijn gebracht en die op het grondgebied van een andere lidstaat zijn ontdekt.


Die zuständige Behörde des Mitgliedstaates, aus dem die überführte Ware aus der Union verbracht wird, muss die zuständigen Behörden des Mitgliedstaates, in den die Ware verbracht wurde und die Mitgliedstaaten, die die Ware passiert hat, benachrichtigen, sobald die Ware die Union verlässt.

Op dezelfde manier brengt de bevoegde autoriteit van de lidstaat waarlangs de goederen in doorvoer het grondgebied van de Unie verlaten, de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van binnenkomst en van de lidstaten van doorvoer op de hoogte wanneer de goederen het grondgebied van de Unie verlaten.


Die zuständige Behörde des Mitgliedstaates, aus dem die überführte Ware aus der Union verbracht wird, muss die zuständigen Behörden des Mitgliedstaates, in den die Ware verbracht wurde und die Mitgliedstaaten, die die Ware passiert hat, benachrichtigen, sobald die Ware die Union verlässt.

Op dezelfde manier brengt de bevoegde autoriteit van de lidstaat waarlangs de goederen in doorvoer het grondgebied van de Unie verlaten, de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van binnenkomst en van de lidstaten van doorvoer op de hoogte wanneer de goederen het grondgebied van de Unie verlaten.


(20) Da das Ziel dieser Richtlinie, nämlich die Ermöglichung der Rückgabe von als „nationales Kulturgut “ eingestuften oder definierten Kulturgütern , die unrechtmäßig aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates verbracht wurden , von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann, sondern vielmehr wegen seines Umfangs und seiner Folgen auf Unionsebene besser zu verwirklichen ist, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.

(20) Daar de doelstelling van deze richtlijn, namelijk om de teruggave mogelijk te maken van als nationaal bezit aangemerkte of omschreven cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een lidstaat zijn gebracht, niet voldoende kan worden bereikt door de lidstaten maar , vanwege de omvang en gevolgen daarvan, beter op Unieniveau kan worden bereikt, kan de Unie maatregelen vaststellen overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel.


„ersuchter Mitgliedstaat“ den Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich ein Kulturgut befindet, das unrechtmäßig aus dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats verbracht wurde;

aangezochte lidstaat”: de lidstaat op het grondgebied waarvan zich een op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een andere lidstaat gebracht cultuurgoed bevindt;


Die Europäische Kommission wird erneut tätig, um die Mitgliedstaaten bei der Wiedererlangung von nationalem Kulturgut zu unterstützen, das unrechtmäßig aus ihrem Hoheitsgebiet verbracht wurde.

De Europese Commissie neemt nieuwe maatregelen om lidstaten te helpen nationaal bezit terug te krijgen dat onrechtmatig buiten hun grondgebied is gebracht.


Die vorgeschlagenen Änderungen würden für Kulturgüter gelten, die als „nationales Kulturgut“ eingestuft sind, wenn sie nach 1993 unrechtmäßig verbracht wurden und sich nun auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates befinden.

De voorgestelde wijzigingen zijn van toepassing op cultuurgoederen die als "nationaal bezit" worden beschouwd, na 1993 op onrechtmatige wijze buiten een lidstaat zijn gebracht en zich nu op het grondgebied van een andere lidstaat bevinden.


Sie würde sich auf alle Finanztransaktionen beziehen, sofern mindestens eine Partei der Transaktion in einem EU-Mitgliedstaat ansässig ist und ein im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaates ansässiges Finanzinstitut Partei der Transaktion ist.

Zij is van toepassing op alle financiële transacties op voorwaarde dat ten minste een van de partijen bij de transactie in een lidstaat van de EU is gevestigd en op voorwaarde dat een in een lidstaat gevestigde financiële instelling bij de transactie is betrokken.


Allgemein sind die Mitgliedstaaten der Ansicht, dass die Richtlinie ein nützliches Instrument für die Rückgabe von nationalem Kulturgut ist, das unrechtmäßig aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates verbracht wurde und sich in einem anderen Mitgliedstaat befindet.

Over het algemeen zijn de lidstaten van mening dat de richtlijn een nuttig instrument is voor de teruggave van nationaal bezit dat op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een lidstaat is gebracht en zich in een andere lidstaat bevindt.


I. 1 - Die Verpflichtungen aus dem EG-Vertrag Mehrere Vertragsbestimmungen betreffen öffentliche Aufträge: a) Verbot jeglicher Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit (vgl. Artikel 7 Absatz 1); b) Verbot von Beschränkungen beim Verkauf von Erzeugnissen (vgl. Artikel 30), das auch für alle Maßnahmen "gleicher Wirkung" gilt. Dieser Begriff wurde vom Gerichtshof so ausgelegt, daß darunter alle Maßnahmen fallen, die den innergemeinschaftlichen Handel direkt oder indirekt sowie tatsächlich oder potentiell behindern können (vgl. Rechtssachen "Dundalk" und "Du Pont de Nemours"); c) Niederlassungsfreiheit für Staatsangehörige eines Mitglieds ...[+++]

I. 1 - Door het Verdrag van Rome opgelegde verplichtingen Verscheidene bepalingen in het Verdrag hebben betrekking op overheidsopdrachten: a) het verbod van discriminatie op grond van nationaliteit (artikel 7, lid 1), b) het verbod van beperkingen op de verkoop van produkten (artikel 30), dat tevens geldt voor alle maatregelen "van gelijke werking", een begrip dat volgens de uitlegging van het Hof van Justitie elke maatregel omvat die de intracommunautaire handel al dan niet rechtstreeks, daadwerkelijk of potentieel, kan belemmeren (zaken "Dundalk" en "Du Pont de Nemours"). c) de vrijheid van vestiging van de onderdanen van een Lid-Staat in de overige Lid-Staten (artikel 52 e.v.). d) voor de onderdanen van de Lid-Staten, ...[+++]


w