Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoben insbesondere hervor » (Allemand → Néerlandais) :

[42] Die Experten hoben insbesondere die fehlende förmliche Trennung innerhalb des Rates zwischen den Gruppen der Staatsanwälte und der Richter hervor.

[42] De deskundigen wezen met name op het gebrek aan formele scheiding binnen de Hoge Raad tussen de afdelingen van aanklagers en rechters.


Die Mitgliedstaaten (insbesondere die Mittelmeerländer und das Vereinigte Königreich) hoben hervor, dass die Verfügbarkeit von Betreuungsangeboten allein nicht ausreicht, um mehr Mütter in das Erwerbsleben einzugliedern; vielmehr muss die Kinderbetreuung (gerade für große Familien und allein Erziehende) finanzierbar sein und zu Zeiten, die mit der jeweiligen Arbeitszeit vereinbar sind, und in hoher Qualität angeboten werden.

De lidstaten (in het bijzonder de mediterrane lidstaten en het VK) hebben erop gewezen dat alleen beschikbaarheid van kinderopvang niet voldoende is om meer moeders tot de arbeidsmarkt te laten toestromen; kinderopvang moet betaalbaar zijn (met name voor grote gezinnen en alleenstaande ouders), op tijden die verenigbaar zijn met werktijden beschikbaar zijn en van hoge kwaliteit zijn.


Schließlich hoben die deutschen Behörden die Nachfrage nach Luftfahrtdienstleistungen in der Region hervor (die beiden Flughäfen zusammen fertigen schon 750 000 Passagiere ab), und sie beharren darauf, dass nur Saarbrücken und Zweibrücken gemeinsam diese Nachfrage entsprechend befriedigen könnten, insbesondere weil die anderen benachbarten Flughäfen nicht als Ersatz dienen könnten.

Wijzend op de vraag naar luchtvervoersdiensten in de regio (beide luchthavens samen hebben al 750 000 passagiers per jaar) benadrukte Duitsland ten slotte dat alleen Saarbrücken en Zweibrücken samen naar behoren aan deze vraag kunnen voldoen, in het bijzonder omdat de andere luchthavens in de buurt niet ter vervanging kunnen fungeren.


[42] Die Experten hoben insbesondere die fehlende förmliche Trennung innerhalb des Rates zwischen den Gruppen der Staatsanwälte und der Richter hervor.

[42] De deskundigen wezen met name op het gebrek aan formele scheiding binnen de Hoge Raad tussen de afdelingen van aanklagers en rechters.


Sie hoben insbesondere die Bedeutung freier Medien hervor.

Zij hebben in dat verband met name het belang van vrije media benadrukt.


Insbesondere hoben die Beteiligten die Auswirkungen des wirtschaftlichen Abschwungs auf den Seeverkehr hervor, dessen Ausmaße die ursprünglich angenommene Entwicklung des intermodalen Verkehrsaufkommens verhindert hätten.

Met name wijzen zij op de impact van de economische vertraging op het sectorale vervoer, en geven zij aan dat de omvang ervan de verdere ontwikkeling van het intermodale verkeer, zoals aanvankelijk de bedoeling was, heeft verhinderd.


Einige Delegationen hoben insbesondere hervor, dass der Verwaltungsaufwand in der Fischwirtschaft verringert werden müsse.

Sommige delegaties drongen er met name op aan, de administratieve last voor de visserijsector te verminderen.


Bei der ersten Konsultation (49 Befragte) hoben die Vertreter der Industrie die Notwendigkeit einer vereinfachten, harmonisierten Durchführung (insbesondere in Bezug auf den Geltungsbereich und den Nachweis der Konformität) sowie eines zügigeren Mechanismus für Ausnahmeregelungen hervor.

Bij de eerste raadpleging (49 respondenten) gaven de belanghebbenden met name aan behoefte te hebben aan stroomlijning en harmonisatie bij de uitvoering (in het bijzonder met betrekking tot het toepassingsgebied en de naleving van de voorschriften) en aan een snellere regeling voor vrijstellingen.


Ferner nahmen die Minister Bezug auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Stockholm) und hoben insbesondere hervor, dass es erforderlich ist, die tief greifende Strukturreform unter anderem der Arbeits-, Produkt- und Kapitalmärkte fortzusetzen und das Ziel der Förderung der nachhaltigen Entwicklung deutlicher herauszustellen.

De ministers verwezen tevens naar de conclusies van de Europese Raad van Stockholm en onderstreepten met name dat naar krachtige structurele hervormingen moet worden gestreefd, onder andere op de arbeids-, de product- en de kapitaalmarkten, en dat grotere zichtbaarheid moet worden gegeven aan de doelstelling duurzame ontwikkeling te bevorderen.


Die Mitgliedstaaten (insbesondere die Mittelmeerländer und das Vereinigte Königreich) hoben hervor, dass die Verfügbarkeit von Betreuungsangeboten allein nicht ausreicht, um mehr Mütter in das Erwerbsleben einzugliedern; vielmehr muss die Kinderbetreuung (gerade für große Familien und allein Erziehende) finanzierbar sein und zu Zeiten, die mit der jeweiligen Arbeitszeit vereinbar sind, und in hoher Qualität angeboten werden.

De lidstaten (in het bijzonder de mediterrane lidstaten en het VK) hebben erop gewezen dat alleen beschikbaarheid van kinderopvang niet voldoende is om meer moeders tot de arbeidsmarkt te laten toestromen; kinderopvang moet betaalbaar zijn (met name voor grote gezinnen en alleenstaande ouders), op tijden die verenigbaar zijn met werktijden beschikbaar zijn en van hoge kwaliteit zijn.


w