Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "hinsichtlich des eher allgemeinen problems " (Duits → Nederlands) :

(DE)Hinsichtlich des eher allgemeinen Problems einer Gleichbehandlung von Personen mit Behinderungen hat der Rat im Juni 2010 eine Entschließung zu einem neuen Europäischen Rahmen für Menschen mit Behinderungen angenommen, in der er unter anderem zu dem Schluss kommt, dass der Zugang zu Beschäftigung, Gütern und Dienstleistungen, Bildung und sozialem und öffentlichem Leben sowie anderen Bereichen eine Voraussetzung für die vollständige Eingliederung und Beteiligung von Personen mit Behinderungen in die Gesellschaft darstellt .

(FR) Wat betreft de meer algemene kwestie van gelijke behandeling van personen met een handicap, heeft de Raad in juni 2010 een resolutie aangenomen over een nieuw Europees kader ten behoeve van personen met een handicap , waarin hij onder andere nota neemt van het feit dat toegang tot de arbeidsmarkt, goederen en diensten, onderwijs en het sociaal en openbaar leven, een voorwaarde is voor de volledige inclusie van personen met een handicap in de samenleving en hun volledige deelname daaraan .


(13) Um diese Probleme zu verringern, die Durchführung der operationellen Programme und der Projekte zu beschleunigen und die wirtschaftliche Erholung zu stützen, ist es erforderlich, dass die Mitgliedstaaten, die erhebliche Schwierigkeiten im Hinblick auf die finanzielle Stabilität erfahren und eine Finanzhilfe über einen der in Artikel 77 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 des Rates vom 11. Juli 2006 mit allgemeinen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds und den Kohä ...[+++]

(13) Om deze problemen te verlichten en de uitvoering van operationele programma's en projecten te versnellen, alsmede het economisch herstel te versterken, moeten de lidstaten die ernstige moeilijkheden hebben ondervonden ten aanzien van hun financiële stabiliteit en die financiële steun hebben ontvangen uit hoofde van een van de financiële steunmechanismen zoals omschreven in artikel 77, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juli 2006 houdende algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwik ...[+++]


Auch in den Fällen, in denen die Opfer einer Diskriminierung mit den Opfern einer Straftat verglichen werden können, insbesondere wenn die Artikel 23, 24 oder 25 des Antirassismusgesetzes, Artikel 23 des allgemeinen Antidiskriminierungsgesetzes oder Artikel 28 des Geschlechtergesetzes angewandt werden, findet die im ersten Teil des siebten Klagegrunds bemängelte Vorzugsbehandlung eine objektive und vernünftige Rechtfertigung in den besonde ...[+++]

Ook in de gevallen waarin de slachtoffers van een discriminatie met de slachtoffers van een misdrijf kunnen worden vergeleken, meer bepaald wanneer de artikelen 23, 24 of 25 van de Antiracismewet, artikel 23 van de Algemene Antidiscriminatiewet of artikel 28 van de Genderwet worden toegepast, vindt de in het eerste onderdeel van het zevende middel bekritiseerde voorkeurbehandeling een objectieve en redelijke verantwoording in de bijzondere bewijsproblemen die de sl ...[+++]


Der EDPS weist darauf hin, dass dadurch im Allgemeinen ein besserer Schutz personenbezogener Daten, die im Rahmen des Übereinkommens ausgetauscht werden, gewährleistet würde, dass dies jedoch auch einige Probleme hinsichtlich der Kompatibilität der beiden Instrumente aufwerfen könnte.

De EDPS wijst er op dat deze vervanging weliswaar in het algemeen een betere bescherming zou bieden van in het kader van de overeenkomst uitgewisselde persoonsgegevens, maar dat hierdoor ook enkele problemen op het gebied van verenigbaarheid tussen de twee instrumenten zouden kunnen ontstaan.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


H. in der Erwägung, dass eine höhere Lebenserwartung und die Tatsache, dass ältere Menschen im Allgemeinen nicht deutlich eher Gefahr laufen, arm zu werden, als andere Menschen, Anzeichen für die hervorragende Leistung sind, die die heutigen Wohlfahrtgesellschaften in Europa erbracht haben; aber auch in der Erwägung, dass Armut und soziale Ausgrenzung unter Rentnern weiterhin ein andauerndes Problem in bestimmten Mitgliedstaaten ...[+++]

H. overwegende dat de toegenomen levensverwachting en het feit dat ouderen gemiddeld geen significant hoger risico lopen om door armoede te worden getroffen dan anderen, duidelijke bewijzen zijn van het grote succes van de Europese welzijnssamenleving; overwegende dat armoede en sociale uitsluiting onder gepensioneerden een aanhoudend probleem vormt in een aantal lidstaten, in het bijzonder voor oudere vrouwen,


H. in der Erwägung, dass eine höhere Lebenserwartung und die Tatsache, dass ältere Menschen im allgemeinen nicht deutlich eher Gefahr laufen, arm zu werden, als andere Menschen, Anzeichen für die hervorragende Leistung sind, die die heutigen Wohlfahrtgesellschaften in Europa erbracht haben; aber auch in der Erwägung, dass Armut und soziale Ausgrenzung unter Rentnern weiterhin ein andauerndes Problem in bestimmten Mitgliedstaaten u ...[+++]

H. overwegende dat de toegenomen levensverwachting en het feit dat ouderen gemiddeld geen significant hoger risico lopen om door armoede te worden getroffen dan anderen, duidelijke bewijzen zijn van het grote succes van de Europese welzijnssamenleving; overwegende dat armoede en sociale uitsluiting onder gepensioneerden een aanhoudend probleem vormt in een aantal lidstaten, in het bijzonder voor oudere vrouwen,


Da die mittel- und osteuropäischen Beitrittsländer im Allgemeinen eher ein noch größeres Asbestproblem haben als die derzeitigen Mitgliedstaaten, sollten Anstrengungen unternommen werden, um dieses Problem sofort in Angriff zu nehmen, und es sollten keine Übergangsfristen eingeräumt werden.

Omdat de kandidaatlanden in Midden- en Oost Europa over het algemeen een nog grotere asbesterfenis hebben dan de huidige lidstaten, moet al het mogelijke worden gedaan om dit probleem onmiddellijk op te lossen, waarbij geen overgangsperiodes moeten worden toegestaan.


297. Hinsichtlich der Freizügigkeit der Arbeitnehmer und der Niederlassungsfreiheit treten im Zusammenhang mit der Anwendung der allgemeinen Regelung im Sportbereich zumindest im Prinzip keine besonderen Probleme auf.

297. Ten aanzien van werknemers en de vrijheid van vestiging geeft de toepassing van het algemeen stelsel op de sportsector geen specifieke moeilijkheden, in beginsel althans.


3. Hinsichtlich der im Begründungsschriftsatz von der klagenden Partei vorgebrachten Verletzung der Rechte der Verteidigung im allgemeinen und des Rechts auf gerichtliches Gehör im besonderen stellt der Hof fest, dass die Schlussfolgerungen sich darauf beschränken, dem Kläger das Vorhandensein eines Problems der offensichtlichen Unzulässigkeit, Unzust ...[+++]

3. Ten aanzien van de in de memorie met verantwoording door de verzoekende partij aangevoerde schending van de rechten van verdediging in het algemeen, en van de hoorplicht in het bijzonder, merkt het Hof op dat de conclusies niet verder reiken dan de mededeling aan de verzoeker van het bestaan van een probleem van klaarblijkelijke onontvankelijkheid, onbevoegdheid of ongegrondheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hinsichtlich des eher allgemeinen problems' ->

Date index: 2024-12-04
w