Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hier sein daher » (Allemand → Néerlandais) :

Aus unvermeidbaren Gründen kann mein Kollege Benoît Hamon heute nicht hier sein, daher werde ich versuchen, seine Position zu vertreten, die auch die Position unserer politischen Fraktion ist, in einer Angelegenheit, die unsere volle Aufmerksamkeit verdient.

Door overmacht kan de heer Hamon hier vandaag niet zijn en ik zal proberen zijn standpunt – dat het standpunt van onze fractie is – duidelijk te maken betreffende een onderwerp dat al onze aandacht verdient.


Es sollte ihr letzter Bericht für den Ausschuss vor ihrer Beförderung sein, daherchte ich ihr alles Gute für ihren neuen Job wünschen und ihr dafür danken, dass sie mir meine Aufgabe hier erleichtert hat.

Dit bleek haar laatste verslag voor de commissie te zijn vóór haar promotie. Ik wens haar alle goeds in haar nieuwe functie en ik dank haar voor het feit dat ze mijn taak hier eenvoudiger heeft gemaakt.


Leider kann er heute nicht hier bei Ihnen sein, daher hat er mich mit der Aufgabe betraut, diese Aussprache mit Ihnen zu führen.

Helaas kan hij vandaag hier niet bij u aanwezig zijn, en derhalve heeft hij mij de taak toevertrouwd om dit debat met u in te leiden.


– (FR) Herr Präsident, Frau Ashton, bei der Politik geht es vor allem um Zeichen, und daher denke ich, Sie sollten nicht hier, sondern in Haiti sein; daher meine ich, Sie sollten nicht in die Vereinigten Staaten von Amerika, sondern nach Haiti reisen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, bij de politiek draait het in de eerste plaats om symbolen, en daarom vind ik dat u niet hier, maar in Haïti zou moeten zijn, en dat u niet naar de Verenigde Staten, maar naar Haïti zou moeten gaan.


Umso dringlicher ist es daher, angesichts der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise eine antizyklische europäische Förderpolitik durchzusetzen, also hier nicht zu kürzen, sondern den Europäischen Forschungsraum, seine Grundlagen und seine internationale Dimension mit allen finanziellen und strukturellen Maßnahmen zu stärken und attraktiv zu gestalten.

De huidige financiële en economische crisis maakt de noodzaak des te groter om een anticyclisch beleid te voeren en, in plaats van te bezuinigen, de Europese onderzoeksruimte en haar grondslagen, incl. haar internationale dimensie, met alle mogelijke financiële en structurele maatregelen te versterken en op een aantrekkelijke manier vorm te geven.


Die hier in Rede stehende staatliche Beihilfe scheint daher dem Grundsatz nach erforderlich zu sein, um ein Ziel von gemeinsamem Interesse zu erreichen, indem sie die Wettbewerbsbedingungen im Zusammenhang mit den Pensionslasten und damit die Erbringung elektronischer Kommunikationsdienste verbessert.

Ook de staatssteunmaatregel waarop onderhavige procedure betrekking heeft, blijkt in beginsel noodzakelijk te zijn om een doelstelling van gemeenschappelijk belang te behalen door de mededingingsvoorwaarden voor pensioenlasten te verbeteren en zo ook de dienstverlening op het gebied van elektronische communicatie.


Wir haben in diesem Haus sehr strenge Vorschriften, die vorsehen, dass vorzulegende Änderungsanträge mit Originalunterschriften versehen sein müssen. Etliche meiner Kollegen wurden gestern aufgehalten und konnten nicht bis 19.00 Uhr hier sein. Es war ihnen daher nicht möglich, Änderungsanträge zu unterzeichnen, die u. a. von der Gruppe mit der Bezeichnung „Campaign for Parliamentary Reform“ in Umlauf gebracht worden waren.

We hebben in dit Parlement zeer strenge regels die voorschrijven dat de originele handtekeningen vereist zijn voor de indiening van amendementen, maar een groot aantal van mijn collega’s zijn gisteren onderweg opgehouden en kwamen pas na 19.00 uur aan. Hierdoor konden ze onder meer de amendementen die de Campagne voor parlementaire hervorming had laten circuleren, niet tekenen.


Eine Vereinbarkeitsklausel scheint auf die angemeldeten Regelungen, wie die hier beschriebenen, daher nicht anwendbar zu sein abgesehen von der immer möglichen allgemeinen Anwendung des Artikels 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag, demzufolge „Beihilfen zur Förderung der Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige oder Wirtschaftsgebiete, sofern sie die Handelsbedingungen nicht in einer Weise verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft“ als mit dem Gemeinsamen Markt als vereinbar angesehen werden können.

Bijgevolg lijkt er voor de aangemelde regelingen, zoals zij thans zijn uitgewerkt, geen andere bepaling te bestaan om de steun eventueel verenigbaar te verklaren dan de steeds bruikbare algemene toepassing van artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag waarin is bepaald dat als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt kunnen worden beschouwd „steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, mits de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt daardoor niet zodanig w ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier sein daher' ->

Date index: 2020-12-14
w