Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier heute abend übermittelt wurde " (Duits → Nederlands) :

− Herr Präsident, zunächst möchte ich dem Parlament für seine sehr eindeutige Botschaft danken, die hier heute Abend übermittelt wurde.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen dank ik het Parlement voor de zeer duidelijk boodschap die het vanavond heeft afgegeven.


Die ergänzende mit Gründen versehene Stellungnahme, die heute an Ungarn übermittelt wurde, ersetzt dabei den Beschluss der Kommission, diesen Mitgliedstaat vor dem Gerichtshof der EU zu verklagen.

Het aanvullende met redenen omklede advies aan Hongarije van vandaag vervangt het besluit van de Commissie om deze lidstaat voor het Hof van Justitie van de EU te dagen.


Des Weiteren hat die Kommission das Datenschutzrecht-Übereinkommen EU-US-Datenschutzschild und das Datenschutz-Rahmenabkommen abgeschlossen, um personenbezogene Daten europäischer Bürger, die in die USA übermittelt werden, besser zu schützen. Das Recht auf ein faires Verfahren wurde 2016 konkret umgesetzt, indem Richtlinien über die Unschuldsvermutung und das Recht auf Anwesenheit in der Verhandlung, über die Prozesskostenhilfe sowie über den Schutz der Verfahrensrechte von Kindern verabschiedet wurden (weitere Ein ...[+++]

Ook heeft de Commissie een akkoord over het EU-VS-privacyschild bereikt en een raamovereenkomst gesloten om ervoor te zorgen dat persoonsgegevens van Europeanen bij doorgifte naar de VS beter worden bescherm Verder heeft het recht op een onpartijdig gerecht in 2016 concreet gestalte gekregen met de vaststelling van richtlijnen over het vermoeden van onschuld en het recht om bij de terechtzitting aanwezig te zijn, rechtsbijstand, en procedurele rechten van kinderen (meer details hier).


Wir setzen uns daher entschieden für einen Übergangszeitraum ein, und lassen Sie uns hoffen, dass er nicht so kurz sein wird, wie hier heute Abend gesagt wurde, sondern lang genug, damit der Sektor in der Lage ist, sich weiter auf das Schema der Betriebsprämienregelung einzustellen.

Daarom zetten wij duidelijk in op een overgangsperiode, en we hopen dat die niet zo kort wordt als hier vanavond is gezegd, maar lang genoeg zal duren om de sector de gelegenheid te geven zich verder aan de bedrijfstoeslagregeling aan te passen.


Wir von der ALDE-Fraktion unterstützen deshalb die Forderung nach der Donaustrategie und wir als Parlament setzen hier heute Abend auch einen wichtigen Punkt, indem das Thema Donaustrategie hier auf der Tagesordnung steht.

De ALDE-Fractie staat daarom achter de eis dat er een Donau-strategie moet komen, en dit Parlement maakt vanavond ook een duidelijk gebaar door dit punt op de agenda te zetten.


Dieser Beitrag wurde heute Abend von ihnen vereinbart; er beläuft sich auf einen nominellen Abschlag von 50 % des Nennwerts der griechischen Staatsanleihen.

Zij zijn afgelopen nacht akkoord gegaan met een nominale korting van 50 % op Griekenlands notionele schuld.


Sie stehen auch im Mittelpunkt der Debatte dank Ihrer Ausführungen, Herr Kommissar, vor der SME-Intergroup heute Nachmittag sowie hier heute Abend, mit denen Sie bekräftigen, dass die Kommission sich ernsthaft Gedanken um die Lage der KMU macht und dass bessere politische Bedingungen für die KMU in Europa geschaffen werden müssen.

Dan waren er uw toespraken, mijnheer de commissaris, voor de intergroep MKB vanmiddag, gevolgd door uw stelling hier vanavond dat de situatie van het MKB de Commissie na aan het hart ligt en dat er betere politieke voorwaarden moeten worden gecreëerd voor het MKB in Europa.


Sie stehen auch im Mittelpunkt der Debatte dank Ihrer Ausführungen, Herr Kommissar, vor der SME-Intergroup heute Nachmittag sowie hier heute Abend, mit denen Sie bekräftigen, dass die Kommission sich ernsthaft Gedanken um die Lage der KMU macht und dass bessere politische Bedingungen für die KMU in Europa geschaffen werden müssen.

Dan waren er uw toespraken, mijnheer de commissaris, voor de intergroep MKB vanmiddag, gevolgd door uw stelling hier vanavond dat de situatie van het MKB de Commissie na aan het hart ligt en dat er betere politieke voorwaarden moeten worden gecreëerd voor het MKB in Europa.


Im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates in Stockholm am23./24. März 2001 wurde der Kommission heute ein Informationsvermerk zugeleitet, der die Vorstufe zu einer Mitteilung der Kommission zur Strategie für die Biotechnologie bildet, die Ende 2001 an den Rat und das Parlament übermittelt werden soll.

Ter voorbereiding van de Europese Raad van Stockholm van 23 en 24 maart e.k. heeft de Commissie vandaag kennis genomen van een informatienota die de weg baant voor een strategische mededeling over biotechnologie, die eind 2001 aan de Raad en het Parlement moet worden overgelegd.


Die beste Herangehensweise ist hier eine neue interinstitutionelle Vereinbarung über bessere Rechtsetzung, die die Prüfung der Effizienz der Rechtsetzung, die Folgenabschätzung und den Bürokratieabbau, die von der Kommission bereits heute im gesamten Rechtsetzungsverfahren angewendet werden, noch ausbauen würde.

Deze kwestie kan het best worden aangepakt met een nieuw interinstitutioneel akkoord over "Beter wetgeven" dat de reeds door de Commissie genomen maatregelen met betrekking tot de gezondheidstest van de regelgeving, effectbeoordelingen en ontbureaucratisering verruimt tot het hele wetgevingsproces.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier heute abend übermittelt wurde' ->

Date index: 2022-01-04
w