Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heutigen beschlusses entsprechende schlüsse ziehen » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn die Annahme und die Notifizierung bei der Kommission rasch erfolgt, kann die Kommission den Rechtsakt prüfen und noch vor der Ausführung des heutigen Beschlusses entsprechende Schlüsse ziehen und den Fall möglicherweise schließen.

Indien dit element wordt aangenomen en de Commissie er spoedig van in kennis wordt gesteld, kan zij het beoordelen en passende conclusies trekken voordat het vandaag vastgestelde besluit wordt uitgevoerd.


127. Daraus folgt, dass die Kommission im 143. Erwägungsgrund des Beschlusses vom 3. Juli 2014 jedenfalls berechtigterweise den Schluss ziehen durfte, dass die im Ausgangsverfahren in Rede stehende Garantieregelung ' vo[m] [Königreich] Belgien rechtswidrig unter Verletzung des Artikels 108 Absatz 3 [AEUV] durchgeführt wurde '.

127. Bijgevolg kon de Commissie in overweging 143 van het besluit van 3 juli 2014 hoe dan ook op goede gronden concluderen dat ' [het Koninkrijk] België [de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling] in strijd met artikel 108, lid 3, [VWEU] onrechtmatig ten uitvoer heeft gelegd '.


Der Berichterstatter begrüßt im Zusammenhang mit dem Teilbereich „Bildung“ (wie weiter oben erwähnt), dass die Kommission versucht, aus den Fehlern der Vergangenheit entsprechende Schlüsse zu ziehen.

Wat het aspect onderwijs betreft, is uw rapporteur zoals vermeld ingenomen met het feit dat de Commissie probeert om lering te trekken uit de fouten uit het verleden.


Angesichts falscher Darstellungen in den Medien sollten wir für die Zukunft entsprechende Schlüsse ziehen.

Gezien het verkeerde beeld dat hiervan in de media is geschetst moeten we de juiste consequenties trekken voor de toekomst.


Angesichts falscher Darstellungen in den Medien sollten wir für die Zukunft entsprechende Schlüsse ziehen.

Gezien het verkeerde beeld dat hiervan in de media is geschetst moeten we de juiste consequenties trekken voor de toekomst.


31. fordert die Durchführung einer Folgenabschätzung der bisherigen Wasserpolitik, um entsprechende Schlüsse ziehen zu können im Hinblick auf die Festlegung einer situationsgerechten Politik;

31. verzoekt een effectenstudie van het tot op heden gevoerde waterbeleid uit te voeren om van de gemaakte fouten te leren, dit met als doel voor elke specifieke situatie een passend beleid te ontwikkelen;


Aus der heutigen Rede des Kommissars kann ich nur den Schluss ziehen, dass wir diesen Mut, gelinde gesagt, noch vermissen lassen.

Helaas moet ik na de woorden van de commissaris van vandaag vaststellen dat het ons, op zijn zachtst gezegd, aan die moed ontbreekt.


Bei der Überprüfung der Richtlinie 2003/87/EG im Jahr 2006 sollte die Kommission technische Vorschriften in Betracht ziehen, die die vorübergehende Geltung von Gutschriften und die Begrenzung der Nutzungsmöglichkeit bei Projektmaßnahmen der Bereiche Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft auf 1 %, wie in dem Beschluss 17/CP.7 vorgesehen, betreffen, sowie Vorschriften infolge der Bewertung potenzieller Risiken des Einsatzes genetisch veränderter Organismen und potenziell invasiver fremder Arten bei Projektmaßnahmen der Be ...[+++]

De Commissie moet bij haar herziening van de richtlijn in 2006 technische bepalingen overwegen in verband met de tijdelijke aard van kredieten en de grens van 1 %, waarbinnen landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouwactiviteiten in aanmerking komen, zoals bedoeld in besluit 17/CP.7, en bepalingen in verband met het resultaat van de evaluatie van potentiële gevaren die verband houden met het gebruik van genetisch gemodificeerde organismen en potentieel invasieve vreemde soorten door bebossings- en herbebossingsprojecten om aan exploitanten het gebruik toe te staan van CER's en ERU's voortvloeiend uit landgebruik, veranderingen in ...[+++]


Die Europäische Union wird daher die Umsetzung der Vereinbarung von Lusaka und insbesondere die Einhaltung des Waffenstillstands durch alle kriegführenden Länder aufmerksam beobachten und daraus entsprechende Schlüsse für die Entwicklung aller Aspekte ihrer künftigen Beziehungen zu den betreffenden Ländern ziehen.

Daarom zal de Europese Unie nauw toezien op de uitvoering van de overeenkomst van Lusaka en vooral op de naleving van het staakt-het-vuren door alle oorlogvoerende landen, en daar terdege rekening mee houden bij de ontwikkeling van alle aspecten van haar toekomstige betrekkingen met de betrokken landen.


Wenn alle drei Länder zu dem Schluss kommen, dass EWR-Relevanz gegeben ist, wird ein Entwurf für einen Beschluss des Gemeinsamen Ausschusses vom EFTA-Sekretariat ausgearbeitet, um das EWR-Abkommen entsprechend abzuändern.

Als alle drie de landen concluderen dat dat het geval is, stelt het Secretariaat van de EVA een ontwerp-beslissing van het Gemengd Comité op voor de wijziging van de EER-overeenkomst.


w