Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heute beraten war gegenstand heftiger » (Allemand → Néerlandais) :

– (FR) Werte Kolleginnen und Kollegen! Der Text, über den wir heute beraten, war Gegenstand heftiger Debatten im Verkehrsausschuss, und das nicht ohne Grund, handelt es sich doch um wichtige Rechtsvorschriften für die Tourismus- und Luftverkehrsindustrie, aber auch für die Bürger.

– (FR) Dames en heren, de tekst die we vanavond bespreken, was binnen de Commissie vervoer en toerisme het onderwerp van levendige discussies. Niet zonder reden, want het is belangrijke wetgeving voor de toeristenindustrie, de luchtvervoerssector en de burgers.


Man kann einerseits annehmen, dass die Vielschichtigkeit der Angelegenheiten, die Gegenstand eines Sachverständigengutachtens sind, es rechtfertigen kann, dass die Anwendung der Haftung derjenigen, die es erstellt haben - mit der Folge, dass sie verpflichtet sind, die Unterlagen aufzubewahren -, eine längere Frist rechtfertigt als diejenige, die man vernünftigerweise als notwendig ansehen kann, damit sie die ihnen geschuldeten Summen fordern können; man kann andererseits angesichts der in Artikel 2262bis § 1 des Zivilgesetzbuches für die ausservertraglic ...[+++]

Er kan, enerzijds, worden aanvaard dat het ingewikkelde karakter van de materies die het voorwerp uitmaken van een expertise, kan verantwoorden dat de toepassing van de aansprakelijkheid van diegenen die ze hebben uitgevoerd - met als gevolg, voor hen, de verplichting om de stukken te bewaren - een langere termijn verantwoordt dan die welke redelijkerwijze voor hen noodzakelijk kan worden geacht om de aan hen verschuldigde bedragen te vorderen; men kan, anderzijds, rekening houdend met de vijfjarige verjaringen ...[+++]


Die mögliche Vergabe von EU-Mitteln für die im spanischen nationalen Wasserschutzplan vorgesehenen Maßnahmen war Gegenstand heftiger Diskussionen zwischen allen Betroffenen, insbesondere was die vorgeschlagene Umleitung von 1050 Hm Wasser pro Jahr aus dem Ebro in die spanischen Mittelmeerregionen Cataluña, Valencia, Murcia und die Provinz Almería in Andalucía anging.

De situatie betreffende de mogelijke communautaire financiering van de werken in verband met het Spaanse nationale waterplan was onderwerp van intensieve besprekingen tussen alle betrokken partijen. Het ging daarbij met name om de voorgestelde overheveling van 1 050 hm³ water per jaar van de rivier de Ebro naar de Spaanse mediterrane kustgebieden van Catalonië, Valencia, Murcia en de provincie Almería in Andalusië.


Der für Verkehr zuständige Vizepräsident der Europäischen Kommission Siim Kallas ist heute in Brüssel mit führenden Managern europäischer Großflughäfen zusammengetroffen, um zu beraten, wie die Probleme vermieden werden können, zu denen es im letzten Monat aufgrund der starken Schneefälle gekommen war.

Siim Kallas, vicevoorzitter van de Europese Commissie en commissaris voor vervoer, heeft vandaag in Brussel de CEO's van belangrijke Europese luchthavens ontmoet om te bespreken hoe de problemen die zich de voorbije maand hebben voorgedaan ten gevolge van zware sneeuwval kunnen worden voorkomen.


Ein spezieller Punkt, der damit in Zusammenhang steht, war auch in Ihrem Parlament Gegenstand heftiger Diskussionen.

Een bijzonder punt dat hiermee samenhangt, heeft ook uw Parlement intensief bezig gehouden.


Sie war Gegenstand heftiger Diskussionen, aber ich bin der festen Überzeugung, dass Artikel 95, der sich auf den Binnenmarkt bezieht, die zutreffende Rechtsgrundlage ist.

Daarover is veel discussie geweest, maar ik ben vast van mening dat artikel 95, over de gemeenschappelijke markt, de juiste rechtsgrondslag is.


Diese Begriffsbestimmung war Gegenstand heftiger Diskussionen und der Europäische Gerichtshof hat wertvolle Leitlinien für die Auslegung dieser Bestimmung vorgegeben.

Deze definitie is onderwerp geweest van veel discussie, en het Europese Hof van Justitie heeft waardevolle richtsnoeren gegeven voor de uitleg van deze definitie.


Diese Begriffsbestimmung war Gegenstand heftiger Diskussionen und der Europäische Gerichtshof hat wertvolle Leitlinien für die Auslegung dieser Bestimmung vorgegeben.

Deze definitie is onderwerp geweest van veel discussie, en het Europese Hof van Justitie heeft waardevolle richtsnoeren gegeven voor de uitleg van deze definitie.


Es ist ebenfalls zu betonen, dass die Nutzung dieses Fonds von Bedingungen wie der Einhaltung der „verantwortungsvollen Staatsführung“ abhängig ist, die Gegenstand heftiger Kritik bei der Schließung des Abkommens von Cotonou war.

Een ander belangrijk punt is dat aan de toegang tot dit fonds een aantal voorwaarden wordt verbonden, waaronder "behoorlijk openbaar bestuur". Dit criterium is bij het opstellen van de Overeenkomst van Cotonou aan zware kritiek onderhevig geweest.


Auf Ersuchen der EU-Außenminister, bei deren Tagung in Luxemburg letzte Woche die Präsidentschaft zu dem Schluß gekommen war, daß die Ukraine Gegenstand einer Gemeinsamen Aktion im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der EU werden könnte, hat die Europäische Kommission hat heute beschlossen, dem Rat eine Reihe von Möglichkeiten für eine neue europäische politische Initiativ ...[+++]

De Europese Commissie heeft vandaag besloten een aantal mogelijke opties voor een nieuw Europees beleidsinitiatief ten behoeve van Oekraïne aan de Raad voor te leggen. Het verzoek hiertoe was afkomstig van de EU ministers van buitenlandse zaken die vorige week in Luxemburg bijeenkwamen; het voorzitterschap besloot toen dat voor Oekraïne binnen het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU een gemeenschappelijke optreden zou kunnen worden overwogen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heute beraten war gegenstand heftiger' ->

Date index: 2024-01-29
w