Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herrn kohlíčeks bericht » (Allemand → Néerlandais) :

Die Änderungsanträge, die den wesentlichen Inhalt des Vorschlags für eine Richtlinie übernehmen, die sich auf Herrn Kohlíčeks Bericht über zivile Haftung und die finanziellen Garantien von Schiffseignern bezieht, können ohne Vorbehalte unterschrieben werden, mit Ausnahme der zwei, die die Einrichtung einer Behörde der Gemeinschaft für die Verwaltung der Finanzgarantiezertifikate betreffen.

De amendementen die de essentie overnemen van het voorstel voor een richtlijn naar aanleiding van het verslag van de heer Kohlíček over wettelijke aansprakelijkheid en de financiële zekerheden van scheepseigenaars, kunnen zonder voorbehoud goedgekeurd worden, behalve de twee die verwijzen naar de oprichting van een communautair bureau voor het beheer van de garantiecertificaten.


Andererseits bin ich nach dem Durchlesen des Berichts von Herrn Kohlíček zufrieden darüber, dass der Vorschlag über Untersuchungen nach Unfällen nicht scheitert.

Aan de andere kant ben ik, na het lezen van het verslag van de heer Kohlíček, tevreden dat de steun van het Parlement met betrekking tot het voorstel om na ongevallen de oorzaken ervan te onderzoeken, niet ontbreekt.


Bevor ich nun zu meinem Bericht komme, möchte ich noch – das gebietet die Höflichkeit –die Arbeit von Frau Vlasto und Herrn Kohlícek und natürlich die gewaltige Leistung von Herrn Costa würdigen. Wir hoffen, dass dieser Vorschlag verwirklicht wird, denn wir müssen den Schutz der Fahrgastrechte erheblich verbessern. Dies ist nach den Vorkommnissen in den letzten Tagen – ich meine den Untergang des Kreuzfahrtschiffes in griechischen Gewässern – wichtiger denn je.

Voordat ik verder ga met mijn verslag, wil ik beleefdheidshalve blijk geven van mijn waardering voor het werk van mevrouw Vlasto en van mijnheer Kohlícek en natuurlijk in het bijzonder wijzen op het enorme werk dat verricht is door de heer Costa. Wij hopen op groen licht voor dit voorstel want het is nodig – nu meer dan ooit, na wat er de afgelopen dagen weer is gebeurd met het zinken van het cruiseschip in Griekse wateren – dat we de rechten van passagiers beter beschermen.


Ich danke dem Berichterstatter Herrn Kohlíček für seinen tiefgehenden und flexiblen Bericht, insbesondere angesichts der Tatsache, dass er ein Land ohne Zugang zum Meer vertritt.

Ik bedank de heer Kohlíček voor zijn nieuwsgierigheid en flexibiliteit bij het opstellen van het verslag.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Da dies mein erster Bericht in diesem Hause ist, möchte ich zuerst die Gelegenheit nutzen, um mich bei den Schattenberichterstattern für die sehr gute Zusammenarbeit zu bedanken, speziell bei Herrn Becsey, Herrn Degutis, Frau Lichtenberger und Herrn Kohlíček, aber auch bei den anderen Fraktionen, weil ich erlebt habe, wie gut, wie konzentriert und wie konsensber ...[+++]

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, omdat dit mijn eerste verslag voor dit Parlement is, wil ik allereerst graag de schaduwrapporteurs bedanken voor de uitstekende samenwerking, in het bijzonder de heer Becsey, de heer Degutis, mevrouw Lichtenberger en de heer Kohlíček, maar ook de andere fracties, want ik heb gezien hoe goed, gefocust en constructief er kan worden samengewerkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herrn kohlíčeks bericht' ->

Date index: 2023-11-21
w