Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "herrn guardans cambó vorgelegt wurde " (Duits → Nederlands) :

Die UEN-Fraktion ist sehr zufrieden mit dem Vorschlag, der von Herrn Guardans Cambó vorgelegt wurde, sowie mit der ergänzenden Arbeit des Ausschusses für internationalen Handel.

De Fractie UEN is zeer tevreden over het voorstel van de heer Guardans Cambó en over de werkzaamheden van de Commissie internationale handel.


− (EL) Frau Präsidentin! Ich denke, dass ich den drei Schattenberichterstattern, Frau Kaufmann, Herrn Moreno Sánchez und Herrn Guardans Cambó, für die enge und umfangreiche Zusammenarbeit und allen Mitgliedern der Kommission für die Akzeptanz meiner Argumente danken muss.

− (EL) Mevrouw de Voorzitter, ik voel mij geroepen mijn dank uit te spreken aan de drie schaduwrapporteurs, mevrouw Kaufmann, mijnheer Moreno Sánchez en mijnheer Guardans Cambó, voor de nauwe en intensieve samenwerking, en aan alle leden van de Commissie, die mijn argumenten hebben aanvaard.


Was die Frage von Herrn Guardans Cambo betrifft, so enthält die Verordnung über Beschränkungen zu Flüssigkeiten tatsächlich einen unveröffentlichten Anhang, der, wie in Artikel 8 Absatz 1 der 2002 vom Europäischen Parlament und vom Rat angenommenen Rahmenverordnung 2320/2002 gefordert wird, als „EU - Nur für den Dienstgebrauch“ eingestuft und somit nicht im Amtsblatt veröffentlicht wurde.

Wat betreft de vraag van de heer Guardans Cambo, bevestigt de Commissie dat de verordening inzake beperkingen voor vloeistoffen een ongepubliceerde bijlage heeft die als "EU Restricted" is gerubriceerd. Deze bijlage is derhalve niet in het Publicatieblad opgenomen zoals vereist krachtens artikel 8, lid 1, van kaderverordening 2320, die het Parlement en de Raad in 2002 hebben aangenomen.


Was die Frage von Herrn Guardans Cambo betrifft, so enthält die Verordnung über Beschränkungen zu Flüssigkeiten tatsächlich einen unveröffentlichten Anhang, der, wie in Artikel 8 Absatz 1 der 2002 vom Europäischen Parlament und vom Rat angenommenen Rahmenverordnung 2320/2002 gefordert wird, als „EU - Nur für den Dienstgebrauch“ eingestuft und somit nicht im Amtsblatt veröffentlicht wurde.

Wat betreft de vraag van de heer Guardans Cambo, bevestigt de Commissie dat de verordening inzake beperkingen voor vloeistoffen een ongepubliceerde bijlage heeft die als "EU Restricted" is gerubriceerd. Deze bijlage is derhalve niet in het Publicatieblad opgenomen zoals vereist krachtens artikel 8, lid 1, van kaderverordening 2320, die het Parlement en de Raad in 2002 hebben aangenomen.


– (FR) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte zunächst Herrn Barón Crespo und Herrn Guardans Cambó dafür danken, dass sie diese mündliche Anfrage an die Kommission vorgelegt haben.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil onze collega’s Barón Crespo en Guardans Cambó bedanken voor hun initiatief tot deze mondelinge vraag aan de Commissie.


Der Rat nahm Kenntnis von dem Arbeitsprogramm des Beschäftigungsausschusses für das Jahr 2000, das dem Rat gemäß der Geschäftsordnung des neuen Beschäftigungsausschusses vom Vorsitzenden des Ausschusses, Herrn O'MÓRÁIN, vorgelegt wurde.

De Raad heeft nota genomen van het werkprogramma van het Comité werkgelegenheid voor 2000, dat door de voorzitter van het comité, de heer O'MÓRÁIN, aan de Raad was voorgelegd overeenkomstig het reglement van orde van het nieuwe Comité werkgelegenheid.


Der prospektive Bericht wurde von Herrn Fitto (PPE/I) und Herrn Van Cauwenberghe (PSE/B) erstellt und von den Berichterstattern am 4. Dezember 2002 in Helsinki vorgelegt.

Dit verslag is door de rapporteurs Fitto (PPE/I) en Van Cauwenberghe (PSE/B) opgesteld en op 4 december door hen in Helsinki gepresenteerd.


Der prospektive Bericht wurde von Herrn Fitto (PPE/I) und Herrn Van Cauwenberghe (PSE/B) erstellt und von den Berichterstattern am 4. Dezember 2002 in Helsinki vorgelegt.

Dit verslag is door de rapporteurs Fitto (PPE/I) en Van Cauwenberghe (PSE/B) opgesteld en op 4 december door hen in Helsinki gepresenteerd.


Dies ist die wichtigste Schlußfolgerung des Schlußberichts über die Gesprächsrunde zwischen Banken und KMU, der heute von dem für Unternehmenspolitik zuständigen Mitglied der Kommission, Herrn Christos Papoutsis, vorgelegt wurde.

Zo luidt de belangrijkste conclusie van het eindrapport van de Ronde Tafel Banken-MKB, dat vandaag werd gepresenteerd aan de heer Christos Papoutsis, het lid van de Europese Commissie verantwoordelijk voor het ondernemingenbeleid.


Der Aufschwung der Europäischen Wirtschaft ist im wesentlichen exportorientiert, weshalb größere Unternehmen mehr davon profitiert haben als KMU, wie aus dem Dritten Jahresbericht des Europäischen Beobachtungsnetzes für kleine und mittlere Unternehmen hervorgeht, der gestern erschien und Herrn Christos PAPOUTSIS, dem für Unternehmenspolitik zuständigen Mitglied der Kommission vorgelegt wurde.

Het herstel van de Europese economie is voornamelijk het gevolg van de export en grote ondernemingen hebben daar meer van geprofiteerd dan kleine en middelgrote ondernemingen, aldus het derde jaarverslag van de Europese Waarnemingspost voor het MKB, dat gisteren is verschenen en aan de heer Christos PAPOUTSIS, Commissaris voor het ondernemingenbeleid, werd gepresenteerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herrn guardans cambó vorgelegt wurde' ->

Date index: 2023-11-01
w