Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «christos papoutsis vorgelegt » (Allemand → Néerlandais) :

In dem Arbeitspapier, das das für Energiefragen zuständige Kommissionsmitglied Christos Papoutsis vorgelegt hat, wird darauf hingewiesen, daß hinsichtlich der Frage, welcher dieser beiden Wege einzuschlagen ist, noch keine Entscheidung vorliegt.

In het werkdocument, dat werd gepresenteerd door het voor energie verantwoordelijke Commissielid Christos Papoutsis, wordt opgemerkt dat nog niet besloten is welke weg dient te worden ingeslagen; dit zal nader worden bestudeerd, met name aan de hand van het commentaar dat op het document wordt ontvangen.


Dies ist die wichtigste Schlußfolgerung des Schlußberichts über die Gesprächsrunde zwischen Banken und KMU, der heute von dem für Unternehmenspolitik zuständigen Mitglied der Kommission, Herrn Christos Papoutsis, vorgelegt wurde.

Zo luidt de belangrijkste conclusie van het eindrapport van de Ronde Tafel Banken-MKB, dat vandaag werd gepresenteerd aan de heer Christos Papoutsis, het lid van de Europese Commissie verantwoordelijk voor het ondernemingenbeleid.


Der Aufschwung der Europäischen Wirtschaft ist im wesentlichen exportorientiert, weshalb größere Unternehmen mehr davon profitiert haben als KMU, wie aus dem Dritten Jahresbericht des Europäischen Beobachtungsnetzes für kleine und mittlere Unternehmen hervorgeht, der gestern erschien und Herrn Christos PAPOUTSIS, dem für Unternehmenspolitik zuständigen Mitglied der Kommission vorgelegt wurde.

Het herstel van de Europese economie is voornamelijk het gevolg van de export en grote ondernemingen hebben daar meer van geprofiteerd dan kleine en middelgrote ondernemingen, aldus het derde jaarverslag van de Europese Waarnemingspost voor het MKB, dat gisteren is verschenen en aan de heer Christos PAPOUTSIS, Commissaris voor het ondernemingenbeleid, werd gepresenteerd.


In einer Mitteilung, die auf Vorschlag des Mitglieds der Kommission, Herrn Christos PAPOUTSIS, der für die Unternehmenspolitik zuständig ist, angenommen wurde, begrüßt die Europäische Kommission die allgemeinen Schlußfolgerungen des Dritten Jahresberichts des Beobachtungsnetzes, die dem Kommissionsmitglied am 23. März 1995 vorgelegt wurden[1] .

In een Mededeling stemt de Europese Commissie op voorstel van de heer Christos PAPOUTSIS, lid van de Commissie en verantwordelijk voor het ondernemingenbeleid, in met de algemene conclusies uit het derde jaarverslag van de Waarnemingspost, dat op 23 maart 1995 aan de heer Papoutsis werd voorgelegd[1] .


Die von dem für Energiepolitik zuständigen Kommissionsmitglied, Christos Papoutsis, und Vizepräsident Manuel Marin, zuständig für die Politik im Mittelmeerraum, vorgelegte Mitteilung mit dem Titel "Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und den Mittelmeerländern im Energiebereich" wird im Anschluß an ihre Erörterung im Rat auf der europäisch-mediterranen Konferenz der Energieminister am 7., 8. und 9. Juni 1996 in Triest geprüft.

De mededeling, die is voorgesteld door Commissielid Christos Papoutsis, bevoegd voor energie, en Vice-voorzitter Manuel Marin, bevoegd voor het Middellandse-Zeebeleid, heeft betrekking op het "Euro-mediterraan partnerschap in de energiesector" en zal, na bespreking in de Raad, worden behandeld op de Euro-mediterrane conferentie van energieministers op 7, 8 en 9 juni 1996 in Triëst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'christos papoutsis vorgelegt' ->

Date index: 2023-10-20
w