Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herren gestatten sie mir ihnen noch » (Allemand → Néerlandais) :

Meine Damen und Herren, gestatten Sie mir Ihnen noch einmal für Ihre Zusammenarbeit und dem Rat für seine Arbeit zu danken und meinen Dank in diesem Haus noch einmal der Kommissionsdienststelle der Generaldirektion zum Ausdruck zu bringen, deren Leiter zu sein ich die Ehre habe, da es ohne deren wertvollen Beitrag nicht möglich gewesen wäre, zu einem Kompromiss zu kommen, der, wie ich glaube, für alle EU-Bürger positiv ist.

Dames en heren, nogmaals bedankt voor de samenwerking, bedankt voor het werk van de Raad. In deze zaal wil ik ook nog eenmaal mijn dank uitspreken voor de bijdrage van alle medewerkers van de Commissiediensten en van het directoraat-generaal waarvan ik het eervolle bestuur onder mijn hoede heb, want dit compromis, dat naar mijn mening nuttig is voor alle burgers van de EU, was zonder hun waardevolle bijdrage niet mogelijk geweest.


Olli Rehn, Mitglied der Kommission. – (FI) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir, Ihnen zunächst für diese sehr sachliche und verantwortungsvolle Debatte zu danken, ebenso auch für Ihre deutliche Zustimmung zu dem ausgezeichneten Bericht von Frau Pack.

Olli Rehn, Commissie. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst wil ik u bedanken voor het pertinente en verantwoordelijke debat en voor uw duidelijke steun aan het uitstekende verslag van mevrouw Pack.


Olli Rehn, Mitglied der Kommission . – (FI) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir, Ihnen zunächst für diese sehr sachliche und verantwortungsvolle Debatte zu danken, ebenso auch für Ihre deutliche Zustimmung zu dem ausgezeichneten Bericht von Frau Pack.

Olli Rehn, Commissie. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst wil ik u bedanken voor het pertinente en verantwoordelijke debat en voor uw duidelijke steun aan het uitstekende verslag van mevrouw Pack.


– (EL) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir, Ihnen als ein Vertreter Zyperns und der Republik Zypern den verbindlichen Dank der gesamten politischen Welt sowie der gesamten Bevölkerung für den positiven Beitrag auszusprechen, den Sie geleistet haben, damit mein Land Teil des erweiterten Europas werden konnte.

- (EL) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, als vertegenwoordiger van Cyprus en de Cyprische Republiek wil ik u allereerst de dank overbrengen van alle politieke krachten in Cyprus en van heel het Cyprische volk voor uw inspanningen.


– (EL) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir, Ihnen als ein Vertreter Zyperns und der Republik Zypern den verbindlichen Dank der gesamten politischen Welt sowie der gesamten Bevölkerung für den positiven Beitrag auszusprechen, den Sie geleistet haben, damit mein Land Teil des erweiterten Europas werden konnte.

- (EL) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, als vertegenwoordiger van Cyprus en de Cyprische Republiek wil ik u allereerst de dank overbrengen van alle politieke krachten in Cyprus en van heel het Cyprische volk voor uw inspanningen.


Da das Amt des Vollzeitpräsidenten des Europäischen Rates erst seit gut zwei Jahren besteht, werden Sie mir gestatten, dass ich Ihnen zwischen den beiden Amtszeiten einige Überlegungen zu der damit verbundenen Rolle darlege – sowohl in Anbetracht meiner bisherigen Erfahrungen als auch im Hinblick auf die kün ...[+++]

Aangezien het ambt van voltijds voorzitter van de Europese Raad pas sinds iets meer dan twee jaar bestaat, zou ik tussen deze twee ambtstermijnen in, op grond van mijn ervaringen en met een blik op de toekomst, enkele gedachten over deze functie met u willen delen.


Gestatten Sie mir abschließend, Ihnen zu versichern, dass ich optimistisch bin und den herrschenden Europapessimismus nicht teile: die aktuelle Krise geht tief, aber ich bin davon überzeugt, dass ein entschlossenes politisches Projekt Europa wieder in Schwung bringen und das Vertrauen der europäischen Bü ...[+++]

Tot slot wil ik u deelgenoot maken van mijn optimisme en het heersende pessimisme over Europa verwerpen: we maken een diepe crisis door, maar ik ben ervan overtuigd dat we Europa weer op de rails kunnen krijgen en het vertrouwen van de Europese burger in het Europese project weer kunnen herstellen dankzij slagvaardig politiek optreden met een nieuw tweeledig contract zoals ik heb geschetst: groei voor solidariteit en veiligheid voo ...[+++]


gestatten Sie mir noch eine letzte Grundsatzbemerkung, bevor ich auf die einzelnen Aspekte unseres Vorschlags eingehe.

Vooraleer nader in te gaan op de specifieke aspecten van ons voorstel zou ik nog volgende, fundamentele opmerking willen maken.


Meine Damen und Herren, Gestatten Sie mir, Ihnen kurz vor dem Abschluß des Sozialgipfels der Vereinten Nationen zunächst einfach die Eindrücke eines Europäers zu schildern.

Dames en Heren, Sta mij in deze laatste uren van de Sociale Top van de Verenigde Naties om te beginnen toe alleen uiting te geven aan de gevoelens van een Europeaan.


Und die substantielle Übereinstimmung der Ansichten, die mir bei diesen Gesprächen aufgefallen ist, ist ein gutes Vorzeichen für unsere Beratungen. Ich danke Ihnen für Ihr Vertrauen und, wenn Sie gestatten, für Ihre Freundschaft".

En de werkelijke eensgezindheid die ik tijdens die gedach- tenwisselingen heb kunnen constateren, doet het beste verwachten voor onze werkzaamheden. Bedankt voor Uw vertrouwen en, als U mij toestaat, Uw vriendschap".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herren gestatten sie mir ihnen noch' ->

Date index: 2021-03-18
w