Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hand erfahren welche schädlichen auswirkungen » (Allemand → Néerlandais) :

Das Europäische Parlament fordert die Kommission auf, den Mitgliedstaaten auch künftig Leitlinien zur Umsetzung von Patentbox-Regelungen im Einklang mit dem „modifizierten Nexus-Ansatz“ an die Hand zu geben, um sicherzustellen, dass diese keine schädlichen Auswirkungen haben.

Het Europees Parlement dringt er bij de Europese Commissie op aan de lidstaten richtsnoeren te blijven verschaffen met betrekking tot de vraag hoe zij octrooiboxregelingen ten uitvoer moeten leggen, in overeenstemming met de "gemodificeerde nexusbenadering" om te waarborgen dat zij niet schadelijk zijn.


Damit wird sichergestellt, dass den Behörden das Instrumentarium an die Hand gegeben wird, welches ihnen eine rechtzeitige und rasche Intervention bei einem unsoliden oder ausfallenden Institut ermöglicht, sodass der Fortbestand der kritischen Finanz- und Wirtschaftsfunktionen des Instituts gewährleistet wird und gleichzeitig die Auswirkungen des Ausfalls eines Instituts auf die Wirtschaft und das Finanzsystem so gering wie möglich gehalten werden.

Dit zorgt ervoor dat de autoriteiten over de instrumenten beschikken om tijdig en snel genoeg in een zwakke of falende instelling te kunnen ingrijpen om zo de continuïteit van de kritieke financiële en economische functies van de instelling te waarborgen en tegelijkertijd de gevolgen van het falen van een instelling voor de economie en het financiële systeem tot een minimum te beperken.


Angesichts der Verflechtungen zwischen diesen Volkswirtschaften, wie wir sie in der Europäischen Union aus erster Hand erfahren haben, liegt es im Interesse aller, dass jedes Land eine maßgeschneiderte Lösung für seine Schuldenlast findet, wovon unmittelbare Auswirkungen auf Beschäftigung und Wachstum in den kommenden Jahren ausgehen.

Gezien de onderlinge afhankelijkheid van deze economieën, zoals wij die in de Europese Unie als bevoorrechte waarnemers hebben kunnen vaststellen, is het in een ieders belang dat ieder land voor deze schuldenlast een op zijn eigen behoeften toegesneden oplossing vindt, die een rechtstreekse weerslag zal hebben op de werkgelegenheid en de groei in de komende jaren.


Damit wird sichergestellt, dass den Behörden das Instrumentarium an die Hand gegeben wird, welches ihnen eine rechtzeitige und rasche Intervention bei einem unsoliden oder ausfallenden Institut ermöglicht, sodass der Fortbestand der kritischen Finanz- und Wirtschaftsfunktionen des Instituts gewährleistet wird und gleichzeitig die Auswirkungen des Ausfalls eines Instituts auf die Wirtschaft und das Finanzsystem so gering wie möglich gehalten werden.

Dit zorgt ervoor dat de autoriteiten over de instrumenten beschikken om tijdig en snel genoeg in een zwakke of falende instelling te kunnen ingrijpen om zo de continuïteit van de kritieke financiële en economische functies van de instelling te waarborgen en tegelijkertijd de gevolgen van het falen van een instelling voor de economie en het financiële systeem tot een minimum te beperken.


Die Verwendung von Antibiotika in Lebensmitteln und deren Folgen für die Entwicklung einer Resistenz gegen Antibiotika sind ein Beispiel dafür, welche schädlichen Auswirkungen auf die Volksgesundheit erwachsen können.

Een voorbeeld van schade voor de volksgezondheid is de toepassing van antibiotica in voedsel en de gevolgen daarvan voor het ontstaan van resistentie.


Als Britin asiatischer Herkunft habe ich aus erster Hand erfahren, welche schädlichen Auswirkungen der Rassismus auf Menschen und Gemeinschaften haben kann.

Ik ben Britse van Aziatische afkomst, en ik weet daarom wat voor schadelijke gevolgen racisme kan hebben voor het leven van mensen en gemeenschappen.


Vom Rat und von der Kommission möchte ich gerne erfahren, welche Schritte sie in dieser Frage bei der UNO, und bei ihrem Generalsekretär Kofi Annan, unternehmen werden, und welche Haltung sie diesbezüglich einnehmen, welchen Standpunkt sie in dieser umstrittenen Frage vertreten, denn diese hat unmittelbare Auswirkungen auf die Beteiligung Europas an der Stabilisierung der Lage im Zusammenhang mit dem Libanon.

Graag zou ik in deze van Raad en Commissie vernemen welke acties zij met betrekking tot deze kwestie bij de VN, secretaris-generaal Annan, ondernemen en hoe zij hiertegenover staan, welk standpunt ze over deze controverse innemen, want die heeft directe invloed op de Europese betrokkenheid bij het stabiliseren van de situatie rond Libanon.


Welche schädlichen Auswirkungen auf bestimmte europäische Bereiche will das Mitglied der Kommission, Herr Lamy, dadurch verhindern, daß er den Verzicht auf alle gemeinschaftlichen Quoten und Ausfuhrzölle für „im wesentlichen“ alle Waren und Dienstleistungen aus den am wenigsten entwickelten Ländern der Welt zusagt, statt sie in ihrer Gesamtheit zu erlassen?

Welke schade voor welke Europese sectoren wil commissaris Lamy precies voorkomen met zijn voornemen om de minst ontwikkelde landen ontheffing te verlenen van alle EU-quota's en uitvoertarieven voor "essentially" alle producten en diensten, in plaats van deze ontheffing eenvoudigweg voor alle producten en diensten te laten gelden?


- Den Dienststellen müssen für jede ihrer Ausgabenkategorien Leitlinien zu den Verfahren für Vor-Ort-Kontrollen an die Hand gegeben werden, in denen im Einzelnen dargelegt wird, welche Methode für die Bewertung der Überwachungssysteme und Kontrollen anzuwenden ist, wie die Anzahl der Stichproben festzulegen ist und nach welchen Verfahren diese auszuwählen sind, wie die Auswirkungen von Fehle ...[+++]

- voor elke uitgavencategorie moeten voor de betrokken diensten richtsnoeren worden opgesteld voor controles ter plaatse, waarin wordt beschreven op welke manier de toezicht- en controlesystemen worden beoordeeld, hoe de omvang van de steekproef wordt bepaald, met welke steekproeftechnieken wordt gewerkt, hoe de gevolgen van fouten voor de EU-begroting worden ingeschat en welk risico aanvaardbaar is;


Dies verdeutlicht, daß man sich der schädlichen Auswirkungen der während der Apartheid verfolgten Bildungspolitik auf die schwarze Bevölkerung bewußt ist und welche Bedeutung die Europäische Union der Bildung als Mittel zur Förderung der langfristigen Entwicklung in Südafrika beimißt.

Hieruit blijkt dat de nadelige gevolgen van de Apartheidspolitiek in het onderwijs voor de zwarte bevolking worden ingezien, alsmede hoeveel belang de Europese Unie hecht aan onderwijs als een middel om ontwikkeling op lange termijn in Zuid-Afrika te bevorderen.


w