Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haben wir nämlich keine zuständigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

Mit Ausnahme der Fluglinien, die eine öffentliche Aufgabe erfüllen, und der von der öffentlichen Hand oder den Flughafenbetreibern erhobenen Abgaben haben die Mitgliedstaaten nämlich kein Kontrollrecht mehr in Bezug auf das von den Luftfahrtunternehmen festgelegte Preisniveau, die anwendbaren Tarifbedingungen und die Natur der Dienstleistungen, die in den Grundpreis des Flugscheins einbezogen werden können.

Tenzij voor vluchtroutes waarbij er sprake is van een openbare dienst, en voor heffingen die door de overheid of luchthavenexploitanten worden opgelegd , mogen de lidstaten immers geen toezicht meer houden op de door luchtvaartmaatschappijen gehanteerde prijzen, de tariefvoorwaarden en de aard van de diensten die in de basisprijs van het vliegticket kunnen worden opgenomen.


Dafür haben wir nämlich keine Zuständigkeit. Leitlinien kann man veröffentlichen und darin natürlich Bezug nehmen auf bereits existierende Vorschriften, z.B. zur Luft, zum Lärm, zum Abfall usw. Man kann zum Erfahrungsaustausch anregen und diesen unterstützen, auch finanziell.

Daartoe hebben we namelijk niet de bevoegdheid. We kunnen uiteraard wel richtsnoeren publiceren en daarin verwijzen naar bestaande regelgeving, bijvoorbeeld met betrekking tot luchtverontreiniging, geluidhinder, afval enzovoort. We kunnen het uitwisselen van ervaringen stimuleren en steunen, ook financieel.


Der Gesetzgeber war nämlich der Auffassung, dass das vorgeschlagene Verfahren ohne den Ausschluss der allgemeinen Vorrechte keine Chancen auf Erfolg haben würde (Parl. Dok., Senat, 2008-2009, Nr. 4-995/2, S. 15; Parl. Dok., Senat, 2008-2009, Nr. 4-995/3, S. 22).

De wetgever was immers van oordeel dat de voorgestelde procedure, zonder de uitsluiting van de algemene voorrechten, geen enkele kans zou maken (Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 4-995/2, p. 15; Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 4-995/3, p. 22).


Da die Bestimmungen des EUV und des AEUV der Union nämlich keine spezielle Zuständigkeit für die Schaffung eines Stabilitätsmechanismus wie des im Beschluss 2011/199 ins Auge gefassten verleihen, sind die Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, befugt, untereinander eine Übereinkunft über die Einrichtung eines Stabilitätsmechanismus zu treffen.

Daar de bepalingen van het VEU en het VWEU de Unie geen specifieke bevoegdheid verlenen voor de instelling van een stabiliteitsmechanisme zoals dat wat bij besluit 2011/199 is voorzien, zijn de lidstaten die de euro als munt hebben immers bevoegd om onderling een overeenkomst over de instelling van een stabiliteitsmechanisme te sluiten.


Wenn die Mitgliedstaaten einen Stabilitätsmechanismus wie den ESM einrichten, für dessen Einrichtung der EUV und der AEUV der Union keine spezielle Zuständigkeit einräumen, führen sie nämlich nicht das Recht der Union durch, so dass die Charta der Grundrechte der Europäischen Union, die für jede Person einen effektiven gerichtlichen Rechtsschutz gewährleistet , nicht zur Anwendung kommt.

Wanneer de lidstaten een stabiliteitsmechanisme als het ESM instellen, waarvoor het VEU en het VWEU de Unie geen specifieke bevoegdheid toekennen, brengen zij immers niet het Unierecht ten uitvoer, zodat het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat aan eenieder effectieve rechterlijke bescherming waarborgt , geen toepassing vindt.


Wie Sie betont haben, dürfen nämlich keine rechtsfreien Räume in Europa und der Welt zugelassen werden.

Het is namelijk onaanvaardbaar, zoals u ook hebt gezegd, dat zich in Europa en elders in de wereld gebieden bevinden waar wetteloosheid heerst.


15. betont, dass laut diesem Grundsatz Fälle, in denen Mitgliedstaaten die Zuständigkeit haben und tätig werden können, sich jedoch dagegen entscheiden, respektiert werden müssen und keine Zuständigkeit der EU begründen;

15. benadrukt tengevolge van dit beginsel dat een situatie waarin lidstaten de bevoegdheid hebben en in de positie zijn om op te treden maar er de voorkeur aan geven dit niet te doen, dient te worden gerespecteerd en niet een bevoegdheid van de EU om op te treden impliceert;


43. erinnert daran, dass auch für OLAF das Subsidiaritätsprinzip gilt, also die Vorgabe, sich auf die Bereiche zu konzentrieren, wo die Dienststellen der Mitgliedstaaten keine Zuständigkeit haben (Untersuchungen innerhalb der Organe und Institutionen und im Zusammenhang mit den von der Kommission direkt verwalteten Ausgaben) oder von sich aus keine ausreichenden Anstrengungen unternehmen;

43. herinnert eraan dat het subsidiariteitsbeginsel ook op OLAF van toepassing is, d.w.z. de verplichting zich te concentreren op die gebieden die niet onder bevoegdheid van de instanties van de lidstaten vallen (onderzoeken binnen de organen en instellingen, en die verband houden met uitgaven die rechtstreeks door de Commissie worden beheerd) of waarop deze onvoldoende actie ondernemen;


Haben die Parteien keine Rechtswahl getroffen, so sieht Artikel 4 zwei Anknüpfungspunkte vor, nämlich den gewöhnlichen Aufenthalt der Partei, welche die für den Vertrag charakteristische Leistung zu erbringen hat, sofern sich eine solche Leistung bestimmen lässt (Artikel 4 Absätze 1 und 2), oder ansonsten die engste Verbindung des Vertrags zu einem bestimmten Staat (Artikel 4 Absatz 4).

Bij gebreke van een rechtskeuze door de partijen voorziet artikel 4 in wezen in twee aanknopingspunten: de gewone verblijfplaats van de partij die de kenmerkende prestatie moet verrichten, indien een dergelijke prestatie kan worden vastgesteld (artikel 4, leden 1 en 2), of het land waarmee de overeenkomst het nauwst verbonden is (artikel 4, lid 4).


Belgien ist der Auffassung, daß diese Entscheidung den Wettbewerb verfälschen und somit ein Handelshindernis darstellen kann, da nämlich - die Kriterien, die zur Aufstellung der Liste der betreffenden "traditionellen Lebensmittel" dienten, willkürlich sind: eine Reihe von Mitgliedstaaten haben kein Erzeugnis vorgeschlagen, weil ihrer Ansicht nach ein anhand der vorgeschlagenen Kriterien ers ...[+++]

Volgens België kan de beschikking de concurrentie vervalsen en dus het handelsverkeer belemmeren, aangezien - de criteria die gediend hebben voor de opstelling van de "traditionele" lijst, willekeurig zijn : een aantal Lid-Staten heeft geen enkel produkt voorgesteld, omdat zij van oordeel zijn dat een volgens de voorgestelde criteria opgestelde inventaris per definitie lacunes zou vertonen. Bovendien worden de door de beschikking bepaalde selectiecriteria niet systematisch nageleefd voor alle zogenaamde "traditionele" levensmiddelen ; - de beschikking expliciet een discriminatie tussen verschillende levensmiddelen in het leven roept ; ...[+++]


w