Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "haben nicht zuletzt deutlich machen " (Duits → Nederlands) :

Die Behörden haben dann eine Verantwortung, die konkret Gestalt annehmen muss durch ihr Auftreten zum gegebenen Zeitpunkt, um die Umweltschutzbestimmungen, deren Ausführung sie beschlossen haben, nicht sinnlos zu machen (Hamer gegen Belgien, Nr. 21861/03, § 79, 27. November 2007).

De overheden hebben dan een verantwoordelijkheid die concreet gestalte zou moeten krijgen door hun optreden op het gepaste ogenblik teneinde de milieubeschermende bepalingen die zij beslist hebben uit te voeren, niet nutteloos te maken (Hamer t. België, nr. 21861/03, § 79, 27 november 2007).


Sie haben zweifellos ein Stück Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger zurückgewonnen, und Sie haben nicht zuletzt deutlich machen können, welch heilsam stabilisierende Wirkung in dieser Zeit unsere gemeinsame Währung, der Euro, hat.

U hebt ongetwijfeld wat van het vertrouwen van haar burgers teruggewonnen, en niet te vergeten hebt u in deze moeilijke tijden het heilzame en stabiliserende effect van onze gemeenschappelijke munteenheid, de euro, voor het voetlicht weten te brengen.


Die von der Demokratischen Volksrepublik Korea im Oktober 2006 und im Mai 2009 durchgeführten Nuklearversuche haben nicht nur deutlich gemacht, wie wichtig ein universelles Verbot von Nuklearversuchen ist, sie haben auch die Notwendigkeit eines wirksamen Verifikationsregimes, mit dem die Einhaltung des Versuchsverbots überwacht werden kann, vor Augen geführt.

De kernproeven die de Democratische Volksrepubliek Korea in oktober 2006 en mei 2009 heeft uitgevoerd, hebben niet alleen aangetoond dat een alomvattend verbod op kernproeven belangrijk is, maar ook dat er voor het toezicht op de naleving van zo’n verbod een goed werkende verificatieregeling nodig is.


Unterschrift des Vaters/des Erziehungsberechtigten Unterschrift der Mutter/der Erziehungsberechtigten Mit der Anmeldung einzureichende Dokumente: eine Wohnsitzbescheinigung, die nicht älter als 2 Monate ist und die bescheinigt, dass die Erziehungsberechtigten und die im Hausunterricht beschulten Kinder ihren Wohnsitz in der DG haben eine Kopie des Personalausweises der Erziehungsberechtigten eine Kopie des Personalausweises des schulpflichtigen Kindes, das im Hausunterricht beschult wird eine Kopie des letzten Zeugn ...[+++]

Handtekening van de vader/persoon belast met de opvoeding Handtekening van de moeder/persoon belast met de opvoeding Documenten die samen met de aanmelding moeten worden ingediend : een woonplaatsattest dat niet ouder is dan twee maanden en waaruit blijkt dat de personen belast met de opvoeding en de kinderen die huisonderwijs zullen volgen, hun woonplaats in de Duitstalige Gemeenschap hebben; een kopie van de identiteitskaart van de personen belast met de opvoeding; een kopie van de identiteitskaart van het leerplichtige kind dat h ...[+++]


3. ist der Ansicht, dass diese Katastrophen nicht nur auf nationaler Ebene Folgen haben werden und deutlich machen, dass ein starkes Engagement für den ländlichen Raum auf europäischer Ebene dringend erforderlich ist;

3. meent dat deze rampen niet alleen op nationaal niveau gevolgen hebben, en roept op tot een werkelijk engagement voor het platteland op Europees niveau;


Indem wir dieser Entschließung in der Schlussabstimmung zugestimmt haben, wollten wir deutlich machen, dass wir auch für die Änderungsanträge gestimmt haben, die die Streichung der Bezugnahme auf die Zivilschutztruppe und weitere EU-Rechtsvorschriften in diesem Bereich verlangten.

Door tijdens de eindstemming deze resolutie te ondersteunen willen we tevens verhelderen dat we vóór de amendementen gestemd hebben waarin werd verzocht verwijzingen naar een noodhulpmacht voor civiele bescherming en verdere EU-wetgeving op dit gebied te schrappen.


Die jetzigen Direktzahlungen, mit denen neben der Einkommensstützung noch eine Vielzahl anderer Ziele verfolgt werden, haben nicht zuletzt die Funktion, den Landwirten den Übergang aus dem alten System in die neue, deutlich stärker marktorientierte Struktur zu erleichtern.

De huidige rechtstreekse betalingen, waarmee behalve inkomenssteun nog een hele reeks andere doelstellingen moet worden bereikt, hebben niet in de laatste plaats de functie de landbouwers gemakkelijker te helpen overstappen van het oude systeem naar de nieuwe, duidelijk sterker marktgerichtere structuur.


Sie reagieren sehr schnell auf Stress mit umgehenden physiologischen Folgen, die relativ lang anhalten können. Solche Veränderungen haben nicht nur deutliche Auswirkungen auf das Wohlbefinden der Tiere, sondern beeinflussen auch die Versuchsergebnisse.

Zij reageren zeer snel op stress; daarbij treden ogenblikkelijk fysiologische veranderingen op, die echter relatief lang kunnen aanhouden.


Dies setzt insbesondere voraus, dass die Verbraucher Vertrauen in die Produkte und Dienstleistungen haben, nicht zuletzt in ihre (nachweisbare) Sicherheit.

Dat vereist vooral vertrouwen van de consument, niet in het minst in de (aantoonbare) veiligheid van deze producten en de diensten.


(SV) Wir haben uns bei der Abstimmung zu den Änderungsanträgen 8, 16, 26 und 45 der Stimme enthalten, da wir der Ansicht sind, daß diese Änderungen ein ausgewogenes Verhältnis zwischen einer effektiven Meldepflicht zur Bekämpfung der Geldwäsche einerseits und den sich aus dem Vertrauensverhältnis zwischen Anwalt und Klienten ergebenden Verpflichtungen andererseits nicht ausreichend deutlich machen.

- (SV) Wij hebben ons onthouden van stemming over de amendementen 8, 16, 26 en 45, omdat wij vinden dat deze voorstellen niet duidelijk genoeg het evenwicht weergeven tussen enerzijds een effectieve meldingsplicht voor de bestrijding van het witwassen van geld en anderzijds de vertrouwensrelatie tussen een advocaat/jurist en zijn cliënt en de bijbehorende verplichtingen.


w