Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «habe keine ausreichende » (Allemand → Néerlandais) :

Aus all den vorstehend genannten Gründen weist die Kommission die Behauptung zurück, sie habe keine ausreichende Erläuterung zum Anhalten der Schädigung geliefert.

Om al deze redenen heeft de Commissie het argument dat zij de voortduring van de schade onvoldoende duidelijk heeft gemaakt, afgewezen.


Zu einem sehr späten Zeitpunkt der Untersuchung beantragte ein chinesischer ausführender Hersteller eine zweite Anhörung vor dem Anhörungsbeauftragten und führte an, dass seine Verteidigungsrechte verletzt worden seien, da er seiner Ansicht nach keine ausreichende Erklärung der von der Kommission verwendeten Methode bei der Ermittlung des Dumpings, genauer gesagt der Art und Weise, wie die Koeffizienten zur Festsetzung der Normalwerte ermittelt und angewandt wurden, erhalten habe.

In een zeer laat stadium van het onderzoek verzocht een Chinese producent-exporteur om een tweede maal door de raadadviseur-auditeur gehoord te worden, omdat zijn recht op verweer zou zijn geschonden. Hij was namelijk van mening dat hij onvoldoende uitleg had gekregen over de methode die de Commissie had gehanteerd om dumping vast te stellen, meer in het bijzonder de manier waarop coëfficiënten vastgesteld en toegepast waren om normale waarden te bepalen.


Erstens machen die Kläger geltend, dass die Verordnung Nr. 318/2007 keine ausreichende spezifizierte Rechtsgrundlage habe.

Ten eerste voeren verzoeksters aan dat Verordening 318/2007/EG geen voldoende gespecificeerde rechtsbasis heeft.


Aus diesem Grund untersuchen wir derzeit eingehend alle Aspekte, die ich gerade angesprochen habe, und insbesondere Folgende: Unabhängigkeit, worauf Herr Bowles sehr bedacht gewesen ist, aber auch ich möchte Unabhängigkeit – und ich meine da Glaubwürdigkeit – für diese Agenturen, all die Akteure, die keine ausreichende Leistung erbringen, die Marktstrukturen und der Wettbewerb, einschließlich der Idee – die aus meiner Sicht gerechtfertigt ist – einer europäischen Agentur, insbesondere, um sich mit dem Thema Staatsrisiko und vielleicht ...[+++]

Daarom bestuderen we nauwgezet alle kwesties die ik net heb genoemd, en specifieker: de onafhankelijkheid waarop mevrouw Bowles aandrong, een onafhankelijkheid, dat wil zeggen geloofwaardigheid, die ik ook wens voor deze bureaus; alle actoren die niet goed genoeg presteren; de structuren van de markten; en mededinging, waaronder het idee – een legitiem idee, in mijn ogen – van een Europees bureau, in het bijzonder voor het behandelen van de kwestie van de staatsschuld, en misschien ook andere kwesties.


Zweitens machte Since Hardware geltend, die Kommission habe in dieser Untersuchung keine ausreichend detaillierte Schadensanalyse durchgeführt.

Ten tweede zou de Commissie volgens Since Hardware in het onderhavige onderzoek geen voldoende gedetailleerde schadeanalyse hebben uitgevoerd.


– (EL) Frau Kommissarin! Ich habe mit Interesse vermerkt, dass Sie in Ihrer ersten Antwort hervorgehoben haben, dass es trotz der bereits unternommenen Schritte keine ausreichende rechtliche Grundlage gibt, mehr zu tun.

- (EL) Mevrouw de Commissaris, ik heb aandachtig geluisterd naar uw eerste antwoord. U zei dat weliswaar bepaalde stappen zijn gezet maar de rechtsgrondslag niet toelaat meer te doen.


– (EL) Frau Kommissarin! Ich habe mit Interesse vermerkt, dass Sie in Ihrer ersten Antwort hervorgehoben haben, dass es trotz der bereits unternommenen Schritte keine ausreichende rechtliche Grundlage gibt, mehr zu tun.

- (EL) Mevrouw de Commissaris, ik heb aandachtig geluisterd naar uw eerste antwoord. U zei dat weliswaar bepaalde stappen zijn gezet maar de rechtsgrondslag niet toelaat meer te doen.


Der vierte Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern der Zuwiderhandelnde aufgrund der angefochtenen Bestimmungen davon abgehalten würde, ein unparteiisches Gericht in Anspruch zu nehmen, da er verpflichtet sei, den Betrag der Zahlungsaufforderung im voraus zu bezahlen, insofern die Frist von vierzehn Tagen, innerhalb deren der schriftliche Antrag bei der Kanzlei des Polizeigerichts eingereicht werden müsse, nicht ausreichend sei, und insofern die beim Polizeigericht eingereichte Klage ...[+++]

Het vierde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat de overtreder, ingevolge de bestreden bepalingen, zou worden ontmoedigd een beroep te doen op een onpartijdige rechtbank omdat hij verplicht is de som bedoeld in het bevel tot betaling vooraf te betalen, doordat de termijn van veertien dagen waarbinnen het schriftelijke verzoek ter griffie van de politierechtbank moet worden ingediend, onvoldoende zou zijn en doordat het beroep ingesteld bij de politierechtbank niet opschortend is.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des E ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


Die zweite Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf die Vereinbarkeit der fraglichen Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern ein Arbeitgeber, der zusätzliche Anstrengungen in Sachen Ausbildung unternommen habe, und ein Arbeitgeber, der dem gleichen Sektor angehöre, aber keine zusätzlichen Anstrengungen in Sachen Ausbildung unternommen habe, auf dieselbe Weise behandelt würden, so dass einerseits beide Kategorien von Arbeitgebern, die zu einem Sektor gehörten, der unzureichende Anstrengungen in Sachen Ausbildung ...[+++]

De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een werkgever die extra opleidingsinspanningen heeft geleverd en een werkgever, behorend tot dezelfde sector, die geen extra opleidingsinspanningen heeft geleverd, op dezelfde wijze worden behandeld, zodat, enerzijds, beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die onvoldoende opleidingsinspanningen heeft geleverd een verhoogde werkgeversbijdrage dienen te betalen en, anderzijds, beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die voldoende opleidingsins ...[+++]


w