Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gültig unteilbar sowie voneinander abhängig " (Duits → Nederlands) :

Das EEG 2012 sowie die Befugnisse und Tätigkeiten der BNetzA, des BAFA, des UBA und der Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung sind so eng miteinander verknüpft und so sehr voneinander abhängig, dass sie nur als untrennbar miteinander verbunden angesehen werden können.

De EEG-wet 2012 en de bevoegdheden en acties van het BNetzA, het BAFA, het UBA en het Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung zijn zo sterk onderling verbonden en van elkaar afhankelijk dat zij uitsluitend als onscheidbaar kunnen worden beschouwd.


die internationalen Bemühungen zu verstärken, die sicherstellen sollen, dass alle im Rahmen der VN-Übereinkommen vereinbarten Menschenrechte als allgemein gültig, unteilbar, wechselseitig abhängig und miteinander verknüpft angesehen werden; die Stärkung der nationalen Kapazitäten zur Erfüllung der internationalen Menschenrechtsverpflichtungen zu unterstützen; in diesem Zusammenhang zu betonen, dass das Recht auf Religions- und We ...[+++]

de internationale inspanningen te versterken die erop gericht zijn te bereiken dat alle door VN-verdragen beschermde mensenrechten als universeel, ondeelbaar, van elkaar afhankelijk en met elkaar verbonden worden beschouwd; te helpen de nationale capaciteit te versterken om de internationale mensenrechtenverplichtingen na te komen; in samenhang hiermee te benadrukken dat de vrijheid van godsdienst en geloof voor iedereen moet worden gegarandeerd;


Wir halten uns an den Grundsatz, dass Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sowie voneinander abhängig sind und sich gegenseitig bedingen.

We houden vast aan het basisbeginsel dat mensenrechten universeel zijn, ondeelbaar, onderling afhankelijk en met elkaar verbonden.


A. in der Erwägung, dass die Menschenrechte – einschließlich bürgerlicher, politischer, wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Rechte – universell und unteilbar, wechselseitig voneinander abhängig und untereinander verflochten sind, wie von der UN-Menschenrechtskonferenz 1993 in Wien bestätigt wurde,

A. overwegende dat de mensenrechten - bestaande uit civiele, politieke, economische, sociale en culturele rechten - universeel en ondeelbaar van aard zijn en onderling afhankelijk en met elkaar verbonden zijn, zoals in 1993 op de VN-Mensenrechtenconferentie in Wenen is bekrachtigd,


A. in der Erwägung, dass die Menschenrechte – einschließlich bürgerlicher, politischer, wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Rechte – universell und unteilbar, wechselseitig voneinander abhängig und untereinander verflochten sind, wie von der UN-Menschenrechtskonferenz 1993 in Wien bestätigt wurde,

A. overwegende dat de mensenrechten - bestaande uit civiele, politieke, economische, sociale en culturele rechten - universeel en ondeelbaar van aard zijn en onderling afhankelijk en met elkaar verbonden zijn, zoals in 1993 op de VN-Mensenrechtenconferentie in Wenen is bekrachtigd,


A. in der Erwägung, dass die Menschenrechte – einschließlich bürgerlicher, politischer, wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Rechte – universell und unteilbar, wechselseitig voneinander abhängig und untereinander verflochten sind, wie von der UN-Menschenrechtskonferenz 1993 in Wien bestätigt wurde,

A. overwegende dat de mensenrechten - bestaande uit civiele, politieke, economische, sociale en culturele rechten - universeel en ondeelbaar van aard zijn en onderling afhankelijk en met elkaar verbonden zijn, zoals in 1993 op de VN-Mensenrechtenconferentie in Wenen is bekrachtigd,


Er bekräftigte erneut, dass die Intensivierung von Dialog und Zusammenarbeit sowie Fortschritte in den vier Bereichen, die Anlass zur Besorgnis geben, voneinander abhängige, wesentliche Bestandteile der Beziehungen zwischen der EU und Iran sind, die sich gegenseitig verstärken.

Hij herhaalde dat versterkte dialoog en samenwerking, en vorderingen op deze vier terreinen onderling afhankelijke, wezenlijke en wederzijds versterkende elementen van de betrekkingen tussen de EU en Iran vormen.


BG: Die besonderen Verpflichtungen hinsichtlich der Erbringungsweise 4 bei Finanzdienstleistungen unterliegen auch den allgemeinen Beschränkungen, die im Abschnitt "Alle in dieser Liste aufgeführten Sektoren" aufgeführt sind.5.Die Marktzulassung neuer Finanzdienstleistungen oder -produkte kann vom Bestehen und von der Einhaltung eines Regulierungsrahmens abhängig gemacht werden, mit dem die in Artikel 121 genannten Ziele verwirklicht werden sollen.6.Finanzinstitutionen, die nach dem Recht eines Mitgliedstaats gegründet worden sind, müssen in der Regel und ohne Diskriminierung eine bestimmte Rechtsform haben.7.BG: Bank- und Versicherungs ...[+++]

BG: Voor de specifieke verbintenissen met betrekking tot wijze 4) inzake financiële dienstverleners gelden ook de algemene beperkingen zoals beschreven onder "alle sectoren".5.De toelating tot de markt van nieuwe financiële diensten of producten kan afhankelijk worden gesteld van het bestaan van, of de verenigbaarheid met, een stelsel van regels dat gericht is op de verwezenlijking van de in artikel 121 van de Bijlage betreffende financiële diensten genoemde doelstellingen.6.In het algemeen geldt op non-discriminatoire wijze dat een in een lidstaat van de Gemeenschap opgerichte financiële instellingen een specifieke rechtsvorm moeten aannemen.7.BG: Verzekerings- of bankactiviteiten ...[+++]


Die Annahme der Preisverpflichtungen sollte davon abhängig gemacht werden, daß bei den Zollstellen der Mitgliedstaaten eine gültige Verpflichtungsrechnung vorgelegt wird, die klare Angaben zum Hersteller sowie die im Anhang aufgeführten Informationen enthält.

De aanvaarding van de prijsverbintenis dient afhankelijk te worden gesteld van de voorwaarde dat aan de douanediensten van de lidstaten een geldige factuurverbintenis wordt overgelegd waarin de producent duidelijk is aangegeven en die in de bijlage genoemde gegevens bevat.


6. Wir bekräftigen unser Eintreten für alle Menschenrechte, für die bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte - einschließlich des Rechts auf Entwicklung - sowie für die Grundfreiheiten, und zwar unter Berücksichtigung dessen, dass sie im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den auf internationaler Ebene vereinbarten Menschenrechtsinstrumenten - zusammen mit der Erklärung von Wien über die Menschenrechte und dem Aktionsprogramm aus dem Jahr 1993 - allgemein gültig, miteinander verknüpft und unteilbar ...[+++]

6. Wij bevestigen nogmaals onze inzet voor alle mensenrechten, civiele, politieke, economische, sociale en culturele rechten, inclusief het recht op ontwikkeling, en de fundamentele vrijheden, met inachtneming van hun universele, onderling afhankelijke en ondeelbare karakter overeenkomstig het VN-Handvest en de internationaal overeengekomen instrumenten voor de mensenrechten, waaronder de Verklaring van Wenen over de mensenrechten van 1993 en het bijbehorende Actieprogramma.


w