Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gute zusammenarbeit während unseres vorsitzes » (Allemand → Néerlandais) :

Die Vorrangstellung, die China der Agenda 2030 während seines Vorsitzes der G20 einräumt, bietet eine Gelegenheit zur Stärkung des gemeinsamen Engagements im Hinblick auf die Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern.

Tijdens zijn voorzitterschap van de G20 gaf China de Agenda 2030 een prominente rol, wat een goede aanleiding is om onze gezamenlijke inzet voor samenwerking met ontwikkelingslanden te versterken.


Ich schätze sehr die gute Zusammenarbeit während unseres Vorsitzes des Europäischen Rates und die Zusammenarbeit mit dem Parlament.

Ik waardeer de goede samenwerking tijdens ons voorzitterschap van de Europese Raad en de samenwerking met het Parlement zeer.


* Die Kommission richtet ein EU-Forum ein, in dem Strafverfolgungsbehörden, Dienstanbieter, Netzbetreiber, Verbrauchergruppen und Datenschutzbehörden unter Vorsitz der Kommission gemeinsam darauf hinarbeiten, das öffentliche Bewußtsein für die Gefährdung durch über das Internet begangene Straftaten zu schärfen, gute fachliche Praktiken zum Schutz von Informationstechnologien zu fördern, Instrumente und Verfahren für eine wirksame Bekämpfung der Computerkriminalität zu entwickeln, die Weiterent ...[+++]

* de Commissie zal een EU-Forum opzetten en voorzitten waarin rechtshandhavingsinstanties, internet service providers, netwerk-exploitanten, consumentenorganisaties en gegevensbeschermingsautoriteiten worden samengebracht om de samenwerking op EU-niveau te verbeteren, door het publiek te wijzen op de gevaren van criminelen op internet, goede praktijken voor IT-beveiliging te bevorderen, doeltreffende instrumenten en procedures te ontwikkelen ter bestrijding van computercriminaliteit en de verdere ontwikkeling van mechanismen voor vroegtijdige waarschuwing en crisisbeheersing ...[+++]


Das neue SECI-Übereinkommen (südosteuropäische Kooperationsinitiative) wird eine engere Zusammenarbeit mit Europol ermöglichen und während des slowenischen Vorsitzes abgeschlossen werden.

De nieuwe overeenkomst over het Zuidoost-Europees samenwerkingsinitiatief (SECI), waardoor het SECI nauwer met Europol zal kunnen samenwerken, wordt onder het Sloveense voorzitterschap met het oog op goedkeuring voltooid.


Während die ENP-Aktionspläne weiterhin den Rahmen für unserer allgemeine Zusammenarbeit bilden, wird die EU den Partnern vorschlagen, sich auf eine begrenzte Zahl kurz- und mittelfristiger Prioritäten zu konzentrieren, und dabei präzisere Benchmarks und eine klarere Abfolge der Maßnahmen vorzusehen.

De ENB-actieplannen blijven het kader voor de algemene samenwerking, maar de EU zal aan de partnerlanden voorstellen dat zij zich richten op een beperkt aantal prioriteiten op korte en middellange termijn, waaraan meer nauwkeurig omschreven ijkpunten en een duidelijkere volgorde van acties zijn gekoppeld.


Angesichts zunehmend besserer Witterungsverhältnisse müssen wir gemeinsam unsere Zusammenarbeit mit Drittländern intensivieren, unsere EU-Außengrenzen besser schützen und dafür sorgen, dass Schutzbedürftige eine Zuflucht erhalten, während diejenigen, die kein Recht auf Aufenthalt in der EU haben, rasch rückgeführt werden.

Nu de weersomstandigheden beter worden, moeten we onze gezamenlijke inspanningen verdubbelen, of het nu gaat om onze samenwerking met derde landen, het beschermen van de buitengrenzen van de EU, het samen opvangen van mensen die een toevluchtsoord nodig hebben, of om het waarborgen dat wie niet in de EU mag blijven, snel terugkeert.


– (DE) Herr Präsident, Herr Kommissar Verheugen, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Als erstes möchte ich mich bei den Schattenberichterstattern für die konstruktive und gute Zusammenarbeit während des gesamten Gesetzgebungsverfahrens bedanken.

(DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Verheugen, dames en heren, in de eerste plaats zou ik de schaduwrapporteurs willen bedanken voor hun uitstekende en constructieve samenwerking gedurende de hele wetgevingsprocedure.


Die Europäische Union wird während unseres Vorsitzes den Friedensprozess im Nahen Osten zuverlässig unterstützen.

De Europese Unie zal tijdens het Sloveense voorzitterschap een betrouwbare toeverlaat voor het vredesproces in het Midden-Oosten zijn.


Ich möchte mit einem Punkt schließen, der mir ganz besonders am Herzen liegt, nämlich der Frage der Einwanderung, für die ich während unseres Vorsitzes ebenfalls zuständig bin.

Tot slot wil ik ingaan op een punt dat mij bijzonder ter harte gaat, het immigratiedossier, omdat ik ook hiermee belast ben tijdens ons voorzitterschap.


Wir werden dieser Thematik während unseres Vorsitzes höchste Priorität einräumen.

Deze kwestie zal tijdens ons voorzitterschap de hoogste prioriteit hebben.


w