Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gründen unmöglich sein " (Duits → Nederlands) :

Wird ein Produkt hingegen nicht an Kleinanleger verkauft, so besteht keine Verpflichtung, ein Basisinformationsblatt abzufassen; und wenn es dem PRIIP-Hersteller aus praktischen Gründen unmöglich ist, das Basisinformationsblatt abzufassen, sollte es möglich sein, dies an andere zu delegieren.

Wanneer een product niet aan retailbeleggers wordt verkocht, hoeft er echter geen verplichting te bestaan een essentiële-informatiedocument op te stellen en wanneer het voor de PRIIP-ontwikkelaar niet praktisch is het essentiële-informatiedocument op te stellen, moet het mogelijk zijn deze taak te delegeren aan anderen.


Was die grundlegenden Umstellungsregeln angeht, so hat die Kommission in ihrer „Empfehlung für Maßnahmen zur Erleichterung künftiger Umstellungen auf den Euro“[1] darauf gedrängt, dass Verkaufsstellen verpflichtet sein sollten, vom Einführungstermin an Wechselgeld nur noch in Euro herauszugeben, es sei denn, dies ist ihnen aus praktischen Gründen unmöglich.

Wat de basisvoorschriften voor de omschakeling betreft, heeft de Commissie in haar aanbeveling over maatregelen ter vergemakkelijking van toekomstige omschakelingen naar de euro[1] erop aangedrongen dat verkooppunten ertoe dienen te worden verplicht "om vanaf de invoering van de eenheidsmunt alleen wisselgeld in euro terug te geven, tenzij zij om praktische redenen daartoe niet in staat zijn".


In der Erwägung, dass es unmöglich sein wird, den Fachleuten des Bausektors (Architekten, Sachverständige, " PEB" ,..) und den Verwaltungen, die anlässlich der Ausstellung der Städtebaugenehmigungen sowohl auf kommunaler als auch regionaler Ebene mitwirken, die erforderlichen Mittel zur Verfügung zu stellen, um für den kommenden 1. September den neuen Anforderungen in Sachen Energieeffizienz von Gebäuden zu genügen; dass vor allem die zur Festlegung des von den betroffenen Gebäuden erreichten Niveaus der Energieeffizienz erforderlichen EDV-Mittel den Akteuren aus verschiedenen ...[+++]

Overwegende dat het niet mogelijk zal zijn tegen 1 september e.k. instrumenten om tegemoet te komen aan de nieuwe eisen inzake de energieprestatie van de gebouwen ter beschikking te stellen van de verschillende beroepstakken uit de bouwsector (architecten, deskundigen, energieprestatie gebouwen..) en van de administraties die betrokken zijn bij de afgifte van de bouwvergunningen zowel op gemeentelijk als op gewestelijk niveau; dat in het bijzonder de informatica-instrumenten die nodig zijn voor de bepaling van het niveau van de energieprestatie van de gebouwen om verschillende reden niet ter beschikking van de actoren kunnen worden gesteld; dat daaruit volgt dat er spoedig een oplossing gevonden ...[+++]


(4) Verkaufsstellen sollten verpflichtet sein, vom Einführungstermin an Wechselgeld nur noch in Euro herauszugeben, es sei denn, dies ist ihnen aus praktischen Gründen unmöglich.

4. Verkooppunten dienen ertoe te worden verplicht om vanaf de invoering van de eenheidsmunt alleen wisselgeld in euro terug te geven, tenzij zij om praktische redenen daartoe niet in staat zijn.


Für kleine Flughäfen könnte die Anwendung gemeinsamer Grundnormen unverhältnismäßig bzw. ihre Durchführung aus objektiven praktischen Gründen unmöglich sein.

Op kleine luchthavens zou de toepassing van gemeenschappelijke basisnormen buiten proportie kunnen zijn of zou de uitvoering ervan om objectieve praktische redenen onmogelijk kunnen zijn.


(6) Für kleine Flughäfen könnte die Anwendung gemeinsamer Grundnormen unverhältnismäßig bzw. ihre Durchführung aus objektiven praktischen Gründen unmöglich sein.

(6) Op kleine luchthavens zou de toepassing van gemeenschappelijke basisnormen buiten proportie kunnen zijn of zou de uitvoering ervan om objectieve praktische redenen onmogelijk kunnen zijn.


(6) Für kleine Flughäfen könnte die Anwendung gemeinsamer Grundnormen unverhältnismäßig bzw. ihre Durchführung aus objektiven praktischen Gründen unmöglich sein.

(6) Op kleine luchthavens zou de toepassing van gemeenschappelijke basisnormen buiten proportie kunnen zijn of zou de uitvoering ervan om objectieve praktische redenen onmogelijk kunnen zijn.


Eines der unseligsten Merkmale der modernen Gesellschaft ist, dass Frauen aus finanziellen Gründen gezwungen sind, berufstätig zu sein, weil es unmöglich ist, eine Familie mit nur einem Gehalt zu ernähren. Und das, obwohl hohe Arbeitslosigkeit herrscht.

Een van de meest ongelukkige aspecten van de huidige maatschappij is dat vrouwen om financiële redenen worden gedwongen buitenshuis te werken, omdat het onmogelijk is een gezin te onderhouden met één inkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gründen unmöglich sein' ->

Date index: 2024-04-30
w