Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «größte sorge besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

Die größte Herausforderung besteht darin, einen Rahmen zu schaffen, in dem derartige Maßnahmen so umgesetzt werden können, dass die gefährdetsten Arten, empfindliche Lebensräume und schutzbedürftige Gebiete am wirksamsten geschützt werden.

De voornaamste uitdaging bestaat erin een kader op te zetten waarbinnen die maatregelen zo kunnen worden uitgevoerd dat een zo doeltreffend mogelijke bescherming wordt geboden voor soorten die het meeste risico lopen en voor kwetsbare habitats en gebieden die bescherming nodig hebben.


Die größte Herausforderung besteht darin, diese für die Erreichung der Ziele notwendigen Maßnahmen rasch zu beschließen und umzusetzen.

De grootste uitdaging bestaat erin de maatregelen die voor het bereiken van de doelstellingen vereist zijn, snel vast te stellen en ten uitvoer te leggen.


Die größte Sorge besteht darin, dass trotz aller Bemühungen, die Währungs- und Finanzpolitik zu stabilisieren, in der EU weiter Arbeitsplätze verloren gehen und dadurch Arbeitslosigkeit und soziale Ausgrenzung zunehmen.

Het grootste punt van zorg is dat ondanks het feit dat alle mogelijke inspanningen worden verricht om het monetair en fiscaal beleid te stabiliseren, de werkgelegenheid in de EU blijft dalen en de werkloosheid en maatschappelijke isolatie toenemen.


Die größte Herausforderung besteht darin, die Biodiversität in alle anderen Politikfelder zu integrieren.

De belangrijkste uitdaging bestaat erin om biodiversiteit in alle andere beleidsterreinen te integreren.


Die größte Herausforderung besteht darin, diese für die Erreichung der Ziele notwendigen Maßnahmen rasch zu beschließen und umzusetzen.

De grootste uitdaging bestaat erin de maatregelen die voor het bereiken van de doelstellingen vereist zijn, snel vast te stellen en ten uitvoer te leggen.


Die größte Herausforderung besteht darin, die vorhandenen Überwachungsinfrastrukturen besser zu koordinieren und ihren Abdeckungsbereich auszuweiten, der sich derzeit nur auf einen Teil der Gebiete erstreckt, in denen Maßnahmen durchgeführt werden müssen, um eine vollständige Kenntnis der Lage in Echtzeit zu erlangen und die Reaktionsfähigkeit der Strafverfolgungsbehörden und/oder Hilfsdienste zu steigern.

De grootste uitdaging bestaat in het vinden van oplossingen om de bestaande bewakingsinfrastructuur beter te coördineren en om het gebied dat momenteel door de bewakingsinstrumenten wordt bestreken verder uit te breiden, aangezien momenteel slechts een gedeelte van de gebieden waar de operaties moeten plaatsvinden, wordt bewaakt. Deze aanpak heeft tot doel de lidstaten ten volle bewust te maken van de situatie aan hun buitengrenzen in real-time en het reactievermogen van hun rechtshandhavingsinstanties en/of hulpdiensten te versterken.


Doch der größte Mangel besteht darin, dass dieser Film offensichtlich nicht von der rumänischen Seite ausgewählt wurde, sondern von den Bediensteten des Europäischen Parlaments.

De grootste tekortkoming is echter dat deze film kennelijk niet is geselecteerd door de Roemeense partij maar door de ambtenaren van het Europees Parlement.


Die größte Herausforderung besteht darin, einen Mittelweg zu finden zwischen einerseits dem Schutz von Privatsphäre und personenbezogenen Daten und andererseits der Notwendigkeit, im Rahmen der in der Verordnung vorgesehenen Zusammenarbeit bei Ermittlung und Durchsetzung Informationen auszutauschen, um Verstöße gegen verbraucherrechtliche EU-Vorschriften zu unterbinden.

De voornaamste uitdaging zal zijn een juist evenwicht tot stand te brengen tussen enerzijds het recht op privacy en bescherming van persoonsgegevens en anderzijds de noodzaak van uitwisseling van informatie in het kader van de samenwerking op het gebied van handhaving en onderzoek op grond van de verordening om een einde te maken aan inbreuken op de EU-consumentenwetgeving.


Das größte Problem besteht darin, dass die Kommission sich nicht an das gehalten hat, was in der im Jahr 2000 angenommenen Entscheidung festgelegt wurde. Die Kommission hätte dem Europäischen Parlament und dem Rat bis spätestens zum 31. Dezember 2001 einen Bericht über die Ergebnisse der Durchführbarkeitsstudien sowie über die erforderlichen technischen, finanziellen und personellen Ressourcen für die Inbetriebnahme der Datenbank und die statistische Auswertung der Daten über die EAGFL-Garantie-Zahlungen vorlegen sollen, hat dies bislang aber noch nicht ...[+++]

Het belangrijkste punt is dat de Commissie zich niet heeft gehouden aan hetgeen in de in 2000 goedgekeurde beschikking wordt geëist. De Commissie had uiterlijk op 31 december 2001 een verslag aan het Europees Parlement en de Raad moeten voorleggen over de resultaten van de haalbaarheidsstudies en over de technische, financiële en personele middelen die nodig zouden zijn voor de aanleg van een databank en de statistische verwerking van de informatie in verband met de betalingen uit het EOGFL-Garantie.


Die größte Herausforderung besteht nunmehr darin, das Bewusstsein für den vorhandenen Schutz zu stärken und dafür Sorge zu tragen, dass die praktische Durchführung und Anwendung der Richtlinien verbessert werden.

Het komt er nu vooral op aan de bestaande bescherming meer onder de aandacht te brengen en ervoor te zorgen dat de richtlijnen beter worden uitgevoerd en toegepast.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'größte sorge besteht darin' ->

Date index: 2022-05-19
w